查看原文
其他

我最幸运的是选择了图书馆这一职业 | 我与中图学会的故事

吴建中 图情出版 2023-04-09

【编者按】今天九月一日,开学日。本号想用此文来鼓励图书馆学专业的大学生,以及刚分配到图书馆工作的新人们。感谢作者授权转发。公众号文章标题是编辑所拟,原名如下。


推荐邓咏秋:珞珈山七年求学记(一个图书馆学专业学生的求学记)

吴建中:国际图联雅典年会参会记

欢迎您加入中国图书馆学会!(如何加入中图学会)


本文摘自:中国图书馆学会成立40周年纪念文集》,国家图书馆出版社2019年出版。


四十春秋展风华 守正创新再起航
———贺中国图书馆学会成立四十周年


吴建中


吴建中,现任中国图书馆学会副理事长、学术研究委员会主任,澳门大学图书馆馆长,研究馆员,曾任上海图书馆馆长。

我常跟人说,我最幸运的是这辈子选择了图书馆这一职业,最值得骄傲的是见证了图书馆事业从传统走向现代化的整个过程。如果问我,哪一个社会机构最值得铭记的话,我会毫不犹豫地选择中国图书馆学会(以下简称“中图学会”)。


中图学会是一所大学校,是一个大讲坛,更是一个大家庭,中图学会成就了千千万万像我一样忠实于这一事业的人们。我从以下三件事谈谈我与中图学会至深的缘分。

点图片,了解本书详细信息


第一件事。从中图学会首届青年学术论坛谈起。我有幸参加了2002年11月3日在河南郑州举办的首届青年学术论坛并做演讲。会议的主题是“向国际化、知识化、网络化迈进的中国图书馆”。

当时中图学会急需从年轻人中培养一批能走向世界的高端人才,从2001年起我在国际图联工作,因此秘书处与我联系的时候希望我能讲一讲有关国际化方面的话题,为此我选择了“图书馆走向国际化的思考”的题目。中图学会在经历了1996年国际图联北京年会之后,以改革开放后的新姿态登上国际图书馆舞台。“走出去”需要一批能与国际同行对话的人才,中图学会决定从年轻人抓起,我觉得这一思路是很有战略眼光的。记得会后不久我就和与会青年代表黄如花老师合作,在国际刊物上发表了一篇论文。后来青年学术论坛做出了品牌。

我最近一次参与是2017年10月11日在武汉图书馆举行的第七届青年学术论坛,会议的主题是“转型与创新:新时代图书馆员的使命与责任”。为了开好这次会议,中图学会秘书处与我所在的学术研究委员会共同研究了一个主题架构,即“新视野·新方向;新业态·新模式;新技术·新课题;新媒体·新服务”四个层面的话题,陈传夫教授、陈力研究馆员、张晓林教授都来参与演绎。

我不仅做了演讲,而且还担任评委,对青年代表的发言做了点评。记得当时我特别讲了三个珍惜

珍惜自己——青春的力量,
珍惜朋友——友谊的力量,
珍惜事业——图书馆的力量,

希望年轻学者能刻苦奋斗,真正成为我国图书馆事业的领军人。

吴建中馆长主持2019年中国图书馆年会嘉宾致辞(鄂尔多斯,东胜)


第二件事。中图学会力争国际图联话语权。经中图学会的推荐,我参与了国际图联管理委员会(以下简称“管委会”)委员的竞选。以前国际图联领导机构叫执行委员会,我国第一任委员是国家图书馆原副馆长孙蓓欣研究馆员,后来国际图联改组,成立第一届新的领导机构,管委会进一步突出了代表性和学术性。我成为改组后的管委会新一任中国委员。在此期间,孙副馆长一直在背后支撑和指导。尤其是力争中国话语权一事,中图学会扮演了重要且关键的角色。中图学会在争取设立中文预备会议(Chinese Caucus)和确立中文作为国际图联官方语言上做出了重要贡献。

国际图联年会有预备会议机制。预备会议由一个语言群体、专业群体或国家负责。以前中国代表只能在大厅或公共场所聚会。1996年国际图联北京大会以后,中国参会人数迅速增加,到了世纪之交已经达到两百人左右的规模。设立中文预备会议意味着国际图联还要多出一笔钱,而国际图联管委会会议经常由于经费问题争吵不休,但这不是钱的问题,我们无论如何要争取这个地位。2003年10月前后,我写信给孙蓓欣副馆长,建议由中图学会写一封建议信,拿到2003年12月的管委会会议上讨论。中图学会马上给国际图联总部发了建议信。

2004年3月31日管委会会议(GB04—082)文件确定,在2004年8月布宜诺斯艾利斯年会上增加中文预备会议。文化部和中图学会很重视这次会议,行前也做了动员,要求大家都要出席。在2004年8月布宜诺斯艾利斯年会的中文预备会议上,国际图联主席、当选主席和秘书长都来祝贺,一些台湾同胞和海外华人代表也参加了中文预备会议。从那以后,每一次年会国际图联领导都会来中文预备会议致辞。

国际图联2019年雅典年会中文语言代表预备会议


中文成为国际图联官方语言的问题也是我担任管委会委员时中图学会领导对我的要求,并提出这是我任期内一项重要任务。

那时国际图联管理层都希望有一些变革,推出的不少举措都与增加发展中国家话语权有关,语言问题也提上了议事日程。当时要解决的不仅是中文,还有阿拉伯文,也就是说联合国官方语言中的这两种语言应该成为国际图联的官方语言,但又不能把联合国官方语言中没有的德文排斥出去。

经过一番议论,大家比较能接受的是建立一个由英文为主,保留原有语言并增加中文和阿拉伯文的语言政策,这样既解决了政治层面的问题,又不增加经费的负担。

2004年12月8日至9日的管理委员会工作会议,就当选主席亚历克斯·伯恩(Alex Byrne)博士提出的有关语言政策的议案(GB04—021R)成立了一个语言政策工作小组,我成为这个五人小组成员之一。

直至2005年8月我的第二任期结束为止,小组就此展开多次讨论。2005年12月,当我看到张晓林教授给我发来的“中文已正式成为国际图联工作语言”的短信时,心情久久不能平静

参加2019年国际图联年会(雅典),与参会的北大王子舟教授及北大博士生谷秀洁合影


从孙蓓欣副馆长担任国际图联执委,到我和张晓林教授相继担任国际图联管理委员会委员,都把中文成为国际图联工作语言问题看作自己任职期间的一项重要使命。中文成为国际图联工作语言,是中国图书馆发展史上具有里程碑意义的大事。它不仅表明中国图书馆员在国际舞台上有了话语权,更重要的是,它显示了中国图书馆界应有的国际地位。


第三件事。我有幸担任学术研究委员会主任一职。一开始当学会领导找我谈话的时候,我心里忐忑不安,在吴慰慈老师的鼓励和指导下,在中图学会秘书处的支持和帮助下,我与上海图书馆研究室的同志挑起了这副重担。

首先是设立学术研究委员会秘书处,与中图学会秘书处共商建立学术研究委员会和各专委会事宜。在各位学长和同事们的支持下,筹建工作进展顺利,2016年5月在上海图书馆召开学术研究委员会成立大会后,学会学术研究活动很快进入常态。学术研究委员会的主要任务是参与中国图书馆年会学术活动的举办,各专委会活动的协调等,平时事务性工作也不少,如委员服务、通知传递、协调沟通、信息收集等。在各主任委员和专委会的共同努力下,第九届理事会学术活动生机勃勃,充满活力,虽然也有不尽人意之处,但学术研究委员会秘书处尽力克服和化解,使得本届学术研究活动始终保持在一个良好的状态。

我总觉得自己在这一岗位上只是一个过渡人物,由于工作范围的关系,我的能力和资源是有限的,但我很感激中图学会秘书处给予我这么好的机会,能与图情教育界的专家学者一起共事和交流。

吴建中馆长在2019中国图书馆年会信息素养主题论坛


四十春秋展风华,守正创新再起航。中图学会在引领和指导我国图书馆事业从传统走向现代、从国内走向全球的进程中扮演了重要角色。在未来的发展中,我希望中图学会继续扮演好学术交流和经验分享助推器的角色,在推进学术繁荣和实践创新两方面,再立新功,再创辉煌。


推荐阅读 


● 吴建中:国际图联雅典年会参会记


● 吴建中:国际图联雅典年会参会记(续)


● 第六天,凯旋而归:国际图联雅典年会


● 另一个角度看年会:写在中国图书馆年会闭幕之际


● 顾犇:来自乡村图书馆的一线调查


● 新书 | 王子舟等《乡村民间图书馆田野调查笔记》


 不用再羡慕别人家的图书馆,这么好的图书馆,我们也有


 这么好的图书馆,我要为你歌唱!


● 那些令我们会心一笑的图书馆名言

 2019年以来新书介绍 | 国家图书馆出版社

 这个图书馆为什么荣获国际创新奖?


国家图书馆出版社
图书馆学编辑室
长按二维码 关注  图情出版
爱学习的图书馆人,关注我们

点击"阅读原文",去国家图书馆出版社官方微店购买本书

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存