查看原文
其他

福原爱“出轨情书”曝光,怒告男友前妻“敲诈”...

日语学习 2023-03-07

    


去年年底,福原爱被爆和一个帅哥正在交往,但新欢的前妻表示“离婚的原因就是福原爱”(戳这里了解)。


最近,新欢的前妻又向日媒爆料了福原爱的谎言和威胁,以及证实两人出轨的情书。



先来理一下人物代称:


Aさん→福原爱现在的交往对象,也就是之前的绯闻男友

B子→Aさん的前妻


新闻原文

▽▽


1年前、5歳年下の男性との不倫が報じられた福原。彼女の釈明を「嘘です」と断じる女性がいる。男性の妻だった人物だ。さらに、福原は前妻に「恐喝された」と訴え警察に――。

一年前,福原爱被报道出轨一名小5岁的男子,她解释“这是假的”,但出轨对象的妻子否定了福原爱的说法。同时,福原爱还向警方投诉:“被这位前妻敲诈。”


「壊された夫婦関係はもう戻りません。私と彼は、昨年11月初旬に離婚が成立しました。何より愕然としたのは、その直後に出たインターネットの記事です。そこには、私が知っている事実とは違うことが書かれていました」

“破碎的婚姻永远不会回来了。我和他去年11月初离婚了。最令我震惊的是不久后出现在网上的一篇报道。报道的内容跟我所知道的真实情况不一样。”


小誌記者の目を見据え、意を決するように重い口を開いたのは、卓球元日本代表・福原愛(33)の交際相手、Aさんの前妻・B子さんだ。

看着本报记者的眼睛、仿佛下定了决心似的、沉重地张开嘴巴的这个人,就是前日本乒乓球运动员 · 福原爱(33岁)的交往对象 · A桑的前妻 · B子。


「まるで私と彼の離婚が成立してから、福原さんと彼が交際を始めたかのような記事でした。でも〈あの頃は別居中で夫婦関係は破綻していた〉のも、2人が〈連絡を絶っていた〉のも、真っ赤な嘘。それだけではありません――」

“文章说的好像福原爱和他是在我们离婚后才开始约会的。但‘我们当时分居且婚姻破裂’‘他们不联系了’都是假的。而且这还不是全部——”


昨年6月中旬、Aさんは、「福原さんとは連絡を取っていないし、今後も取らない。だからやり直そう」と“宣言”したという。

去年6月中旬,A桑“宣言”称:“我没有与福原联系、今后也不会联系。让我们重新开始吧。”



ところが――。
但是——

B子は再び福原さんとA君に裏切られたのです。“宣言”から2カ月後の昨年8月中旬、彼女は自宅で“ある手紙”を発見します。その内容に大きなショックを受けていました。
B子又被福原和A君背叛了。去年8月中旬,在“宣言”发表的两个月后,她在家里发现了“一封信”。她被里面的内容震惊了。

小誌は手紙の写真を入手した。
本杂志取得了这些信的照片。

それは、〈きょうも一日おつかれさま〉という言葉で始まる“ラブレター”だった。
这是一封以“今天一天辛苦了”开头的“情书”。

〈色々な人が離れたり、興味本位で近付いてくる中で、Aはいつも変わらずに、大事にしてくれました。(略)この間も話したけど、Aがいなかったら、絶対ここまで辿りつけなかったと思う。〉
“许多人离开我,或只是因为好奇接近我,但A一如既往地珍惜我。(省略)虽然我之前也说过这些话,但如果不是A,我肯定不会坚持到这里。”

手紙の後半は、自身の離婚について綴っていた。
信的后半部分讲了她的离婚的事。

〈これから私の離婚が発表になったりまた少し、騒がしくなるのかな…と心配だけど、しっかり前を向いて進もうと思います。7月が色々な意味で大変で体力を気力を削られることばかりだと思うけど、お互い頑張ろうね!!(略)また会える日を楽しみにしています〉
“我担心我离婚的消息被公布了,又要引起骚动了...但我要向前看,继续前进。7月会发生很多事,耗费很多精力和体力,但我们都要加油呀!。(简略)我期待着再次和你想见的日子。”

文面からして、福原が手紙をしたためたのは、離婚発表の直前、昨年6月頃と見られる。最後はこんな言葉で締め括られていた。
从内容上看,福原是在去年6月左右写了这封信,也就是宣布离婚之前。这封信以这句话结束。

〈Aの笑った顔が大好きな愛より〉
“来自最喜欢你笑脸的爱”


「私が特に許せないのは、ここからの福原さんの対応です。私は『夫婦間の問題まで事実ではないことが報じられているので(取材に応じるなどして)記事を訂正したい』と伝えました。すると、『それはやめて欲しい。私も精神的にも辛いし、体調も悪い。記事が出ると、報道が過熱し、結果的に巻き込むことにもなる』と。最後は迷惑料という形で、当事者間で収めることを提案されました」
B子:“我最不能原谅的,是福原爱的反应。我告诉她,我想纠正这篇文章(通过接受采访等)对关于我们夫妻间的不实报道。但她说‘我不希望你这样做。我也很难受,身体状态也不好。如果文章发表出去,报道就会升温,可能又会被卷进去。’最终建议以滋扰费的形式解决问题。”

B子さんは逆に弁護士を立てることを提案したが、福原は「弁護士を立てず個人間で解決しよう」と繰り返してきたという。
B子反过来建议请律师解决,但福原爱一再表示“私下解决”。

再度話し合いが持たれたのは、昨年12月27日だ。今度は福原から電話がかかってきたという。
去年12月27日,两人再次对话。这次是福原爱打电话给B子。

「福原さんは金額を提示する一方、あくまで週刊誌の報道に対するものという姿勢を変えませんでした。12月の記事を踏まえると辻褄の合わないことも多く、言動に誠意が見られなかった。これ以上、個人間でのやり取りは無意味だと判断し、私からはわざと5000万円と無理な金額を伝えたんです。最後は、今後は代理人を通してご連絡すること、今後は一切個人間でやり取りをしないことをお話しし、会話は終わりました」
“虽然福原爱提出了给钱,但她对于周刊的报道,她的态度还是没变。以12月的报道为核心,有很多地方都不合理,也没有看到她的言行上的诚意。我觉得私下的间沟通是没有意义的,我故意说了个不可能的数额5000万日元。我在谈话结束时说今后我们将通过各自的律师联系,私下不再联系。”


福原の自宅管内の警察署に一本の電話が入ったのは、その後のことだった。
「お金を強請(ゆす)られている案件があるんです」
随后,福原爱家所属辖区警局接到一个电话表示:“我被勒索钱财。”

相談者は「福原愛」と名乗ったという。後日、彼女は弁護士とともに、被害相談を行った。

自称福原爱的人和她的律师进行了“被害咨询”。


マネジメント事務所にも事実関係の確認を求めたところ、弁護士名で主に以下のように回答した。
经纪事务所也被问到相关情况时,事务所以律师的名义回答如下。

「B子氏は週刊文春にリークするなどと言い、法的に根拠のない多額の請求を行いました。恐喝の手段として、貴社を利用していることは明らかである。依頼者(福原)が、100万円であれば支払うと述べたものの、1000万円支払わないのであれば、週刊文春にリークする旨を伝え、現にB子氏は、リークを行っています。
“B子说他会向《周刊文春》爆料,并在没有任何法律依据的前提下提出了巨额赔偿。很明显她在利用贵公司敲诈。虽然当事人(福原爱)表示可以支付100万日元,但B子却索要1000万日元,并表示如果不支付,她将向《周刊文春》爆料,现在B子已经这么做了。”

B子さんの代理人弁護士が反論する。
B子的代理律师反驳。

「B子さんは事実を訂正して頂くことを強く希望しておりました。B子さんは『週刊誌に売るぞ』と恐喝していませんし、そもそも事実の訂正を求めることは犯罪ではありません。
“B子强烈要求纠正事实。她并没有恐吓说‘我把消息都卖给周刊’,想要大众看到事实又不是犯罪。”

福原さん側の主張はいずれも事実無根であり、B子さんの名誉を毀損しています。私たちは福原さんに対し、慰謝料を請求することを検討しています」
福原爱方提出的所有指控都是不真实的,是对B子声誉的诽谤。我们正在考虑向福原女士提出赔偿要求。”

-END-

JLPT N1/N2易错题汇总题库】来啦!411道易错题汇总,有的放矢,扫码即可刷题~


>>热门文章推荐:

菅田将晖感染新冠!“我是全宇宙最爱妻子的丈夫,我们离婚了但仍在同居” | 明星的感情我不懂...日本男大学生扮女装找“干爹”,“干爹”用情太深终酿悲剧...日本娱乐圈“地震了”?!知名社长直播大爆料,涉及多位明星!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存