其他
“集五福”用日语怎么说?
集五福活动又开始啦!有没有小伙伴已经集齐了?今天我们就来说说这项互联网“过年习俗”用日语都怎么说~
“集五福”活动可以用这样表示:
集五福キャンペーン
5つの福を集める
「福」スキャンゲーム
例句:
AR(拡張現実)スキャンによる福カードゲットの上限に達しました。
通过AR扫描达到了获得副卡的上限。
5つの福を集めれば、現金ボーナスがもらえる。
集齐五福可以获得现金奖励。
集五福がインターネット時代のお正月イベントとして定着するよう願っています。
希望集五福成为互联网时代的新年习俗。
アリペイの「五福」、揃っていますか?
支付宝的“五福”,你集全了吗?
我们每年努力集的这5个福,用日语这么说:
和諧福
愛国福
敬業福
友善福
富強福
或者:
爱国:自国を愛そう
富强:さらに富み、さらに強くなろう
和谐:和を保とう
友善:友情を大切にしよう
敬业:仕事に誇りを持とう
例句:
和諧福、愛国福、敬業福、友善福、富強福を集めたのはやく8,000人であり、平均して各人が26,000人民元(約40万円)をもらえる。
集5福的约有8000人,平均每人可得26000人民币(约400000日元)。
アリペイの公式ブログは後で、合計826,888個の敬業福(一番少ない福)が発行されたと発表しました。
支付宝的官方微博随后发布:一共发行了826888个敬业福(最难扫的福)。
集齐五福,最后五福到福临门,用日语“福来る(ふく きたる)”来表示。
五福在我们传统中其实代表5个祝福:福禄寿喜财。祝大家今年顺顺利利、发大财!
推 荐 阅 读
- End -
2024电子版日语日历上线啦!
便捷 · 微信小程序内使用
专业 · 日籍专家朗读播音
贴心 · 便签备忘页面设计
扫码进入购买通道
前100名仅需9.9元
▼
使用流程
▼