其他
记住:"Bad apple"不是“坏苹果”
错误表达:How to say it in English ?
这个说法真的是非常典型的Chinglish! 错误的原因是句子成分残缺,缺乏主语。
正确表达:How do you say it in English?
错误表达:I think I can't.
中文说“我想我不行”,会把否定放在后面,但英文中会把否定提前,变成“我不认为我行”。
正确表达:I don't think I can.
下面看看那些你一不小心就翻错的表达……
You are big cheese
英文中很多表达都不能按字面意思翻译,因为很多短语都有第二层意思,不懂会弄大笑话,看下面的表达,你会翻吗……
Cheese的2个口语表达
Big Cheese = 大人物,重要人物
例句:
I'm gonna go talk to the big cheese.
我要去和那个大人物谈谈。
(Say) cheese = 说茄子
例句:
Come on everybody, say cheese!
大家看这边,say cheese!
Bad apple
apple的2个常用口语表达
Bad apple = 坏家伙
例句:
One "bad apple" spoils the whole office
一个坏员工带坏整个办公室
Apple of somebody’s eye
=掌上明珠
例句:
My daughter is the apple of my eye.
我女儿是我的掌上明珠
热门推荐: