查看原文
其他

Make water 真的不是“烧水”, 它的意思实在太太太太污了!(音频版)

英子 佳英语 2020-02-23


佳英语后台回复 1  ,送你一张特别推送


  点开音频 边听边看  

-主播/主编 英子姐姐

- BGM  Micmacs A La Gare

前天,办公室来了我们外教的James 老师的一个朋友,也是一个金发碧眼的歪国小哥哥。小J负责招待。


让客人在茶水间坐定之后, 小J 想给客人沏一杯茶以展现我们中华民族的传统文化,恰好办公室里采购了一些上好的普洱。也不知道他是哪根经搭错了,居然说了一句:Let  me make some water for you

我只想说,water 哪里得罪你了...



只见老外的表情, 蓝天白云,晴空万里…突然暴风雨…



Make water  ≠ 烧水

Make water 意思是“小便;尿尿” ✔️

显而易见的,小J想要烧热水来为这位外国友人泡茶。但是对方可能误认为他要尿尿给他。大写的尴尬。

\

正确的表达“烧水”应该说成 boil  the water  烧水(这一动作)。

\

拓展一下:

→ Boiling water 正在沸腾的水

→ Boiled water 已经烧开的水(开水)

→ Boil water 烧水这一动作

所以,这边英子来总结一下,小J想说的这句话应该这样:

Let me boil some water to make the tea for you.  让我来为你烧水沏茶。✔️



回到make water 这个话题上来,说起尿尿,在英语里面除了这个 make water, 其实还有很多种表达方式。

① I want wee-wee

Wee wee 是比较可爱的用语,多说于小孩子。


② I want to pee.

Pee就是根正苗红的“小便”了。


③ I wanna take a leak 。

Take a leak 就是“小便”的意思。


另外还有一个你们绝对想不到的表达:

④ Number one

除了有“第一”的意思之外,还可以用来表示“小号;小便”;那么对应的 number two 就是 “大号,大便”。

- He goes number one first thing in the morning.

- 他早上起床第一件事,就是尿尿。



如果小伙伴们还是觉得以上几种表达不够“优雅”。比如正式商务场合,或者与自己心仪的男神/女神在一起的时候突然想上卫生间。应该如何礼貌又高大上的表达自己的想法呢?英子推荐你们这几种屡试不爽的句子,瞬间英语水平都能抬高N个level , 有木有?


Nature calls ✅

我们去大号,小号,都是人体正常的生理需求,是一种自然现象。就像我们中文里说的“人有三急”一样。英文这么说, 非常含蓄优雅哦~

- I need to  answer the call of nature 。我要去上厕所。

- I am sorry , but nature calls 。抱歉,我去趟卫生间。


I need to powder my nose . ✅

女生都需要去卫生间补妆,powder the nose 就是补妆的意思。含蓄的说明自己要去卫生间,具体去卫生间干嘛…这个就不得而知啦。


I am going to wash my hand。✅

去洗手间洗手,也是一个道理。


总结一下:

小便的表达:

Make water / take a leak/ wee wee/ pee


优雅地表达“上厕所”

① Nature calls

② I need to powder my nose

③ I am going to wash my hand.



🎵 文章开头有音频 记得点开收听 🎵 


▽往期推荐▽

📒侃哥手把手教你一些好句子✏️

30天/19.9元




佳英语

看外刊、知天下事


Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存