感染新冠后,汤姆·汉克斯刚刚发了这段话
今晚,汤姆·汉克斯夫妇要度过一个不眠之夜了。
在澳大利亚准备拍戏时,汤姆·汉克斯得到了确认感染新冠病毒的消息。
作为从小看着汤姆·汉克斯电影长大,最近还看过他儿子主演的美剧的粉丝,听到这个消息后,感到很意外。
汉克斯在确诊后,在Instagram发了下面的内容,一起来看一下他最新的情况吧。
Hello, folks. Rita and I are down here in Australia.
△ folks用来打招呼,表示各位、大家。因为在南方,所以用down here。表示自己在南方或者在北方时,分别可以说down south和up north。go south这个短语可以表示往南走,也可以表示下降。
We felt a bit tired, like we had colds, and some body aches. Rita had some chills that came and went.
△ cold、ache和chill都可以作名词,分别表示感冒、疼痛和发冷。come and go表示一会有,一会没有,反反复复。
Slight fevers too. To play things right, as is needed in the world right now, we were tested for the Coronavirus, and were found to be positive.
△ play things right或者play it right表示做正确的事,把事情做好。类似的结构play it safe表示安全起见,保险起见。
Well, now. What to do next? The Medical Officials have protocols that must be followed.
△ well这个词,在停顿,思考时,可以作为缓冲。protocol表示规定、礼节,这里的意思是遵守规定,照章办事。
We Hanks’ will be tested, observed, and isolated for as long as public health and safety requires.
△ 这里的Hanks’是指汤姆·汉克斯和他的妻子,由于Hanks这个姓氏是以s结尾的,在变成复数时,要加上’。
Not much more to it than a one-day-at-a-time approach, no?
△ 这句话的意思是,也只能一天一天地过日子了。类似的结构有one step at a time,表示一步一步地。
We’ll keep the world posted and updated.
△ keep sb. posted表示,有消息会及时通知。
Take care of yourselves!
Hanx!
最后,希望医护人员能像《绿里奇迹》中,善良的大个子黑人一样,把汉克斯治愈。
祝汉克斯夫妇把新冠病毒远远地甩在身后。
参考:Instagram
图片来源于网络
精彩回顾