查看原文
其他

崔娃又出搞笑合集:疫情期间分手还是结婚?不忙做决定!

独到英语大眼 独到英语 2020-10-28


爱侣、发挥能动性、被抓现行

用英语怎么说?



特雷弗·诺亚(Trevor Noah),也就是中国网民喜爱的“崔娃”制作的《每日隔离秀》(Daily Social Distancing Show),是疫情期间非常受欢迎的一档脱口秀节目。

 

前两天,他把多期节目中的小栏目“love in the time of coronavirus(疫情期间的爱情)”编了个合集。

 

平时工作忙碌,一天说不上几句话的情侣或夫妻,突然朝夕相对,是增进了亲密感还是厌恶感呢?

 

事实证明,在同一屋檐下,夫妻相处的时间比平时增加了两倍,彼此间关系会变得充满压力(stressful)。

 

很多原本不起眼的生活习惯,都会被无限放大,成为对方眼中忍无可忍的缺点。

 

When we don't have as much distraction going on, we tend to hyper focus on certain things, the little things that bother us.

当(隔离期间)没有太多可以分散注意力的事情时,我们就容易盯着某些困扰我们的事不放。


distraction指分散注意力的事情,来自于动词distract,平时人们常说要避免distracted driving,就是指开车时要集中注意力,不能发微信打电话。

 

相比其他行业的惨淡,疫情期间很多专门从事离婚诉讼的律师发现,来电咨询的人增加了不少(uptick in calls),生意非常火爆(business is booming)。

 

当然,有人在家“相看两相厌”,也有人用满满的创意与爱,把居家隔离的日子变成了浪漫的“诗和远方”。

 

There are many lovebirds out there, who are taking the initiative and turning the quarantine time into quality time.

有很多情侣,发挥创造力,把隔离时间变成了增进感情的黄金时间。


take the initiative表示采取主动,发挥主观能动性,是一个平时经常能用到的短语,quality time本来常指父母全心与子女相处的宝贵时光,这里特别指夫妻之间增进感情的黄金时间。

 

有些夫妻模仿起电影的经典桥段在家里温馨共舞,有些心思细腻的丈夫,在洗手间里为妻子营造出闪亮热闹的夜店风,还有的夫妻搞笑地cosplay起了各种名画。

 


疫情让不少怨侣选择分手(split up)的同时,也让不少人看清真爱,奋不顾身地想要跳入婚姻甜蜜的牢笼。

 

纽约州州长科莫,就把婚姻登记所搬上了网,不仅发电子结婚证,还授权牧师在线为新人登记。

 

不过,崔娃建议大家不要在疫情期间做任何人生的重大决定,因为这时人们的爱情观可能是不准确的(skewed)。

 

他还开玩笑地说,疫情期间新婚夫妇应该有和百思买(Best Buy)一样的店内政策(store policy),三个月内不满意可以自由退货或换货。

 


大家都知道,崔娃的拿手绝活之一就是模仿嘲讽特朗普,各种话题都能自然地怼上他几句。

 

说到西班牙一男主播直播连线,被抓包出轨(get busted cheating)女同事时,崔娃就给对方出了个“补救”的主意:

 

Your best option is to channel Donald Trump and just try to blame media.

 

这里的channel不是引流的意思,而是表示像......附体,受......的启发或鼓舞。

 

兄弟,赶快学习一下特朗普面对媒体时的手段,用“fake news”这一“不变应万变”的大招为自己辩护吧!

 

视频来源:youtube


uptick 小幅增长

in close quarters with 近距离相处

lovebird 情侣

distraction 分散注意力的事

take the initiative 采取主动

quality time (与家人相处的)黄金时间

skewed 偏颇的,不准确的

get busted 被抓现行

独到英语





精彩回顾

王毅外长多次提到的“滥诉”,竟有这5种译法!你喜欢哪种?

政府工作报告最精华的500字,英文翻译来了!

苏州外国语学校老师的“塑料英语”,踩了哪些中式英语的“雷”?

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存