IMF亚太区原副总裁曾颂华:央行提高利率释放应对金融风险信号
4月13日,IMI学术委员、IMF亚太区原副总裁Wanda Tseng(曾颂华)于《环球时报》刊文,就近期央行提高银行间市场及中期贷款利率的举措发表评论。文章指出,这些举措是在国内经济企稳和生产者价格通缩结束的背景下产生的。其影响可能有限,但却释放出央行应对金融风险的信号。2008全球金融危机以来,中国的经济增长受到了信贷的大幅度支撑。尽管在全球金融危机期间,信贷为国内和全球需求提供了强大动力,但对信贷的过度依赖却给金融稳定带来了风险。中国当局深知加强金融稳定的必要性,在动荡的全球环境下,央行未来的货币政策面临着严峻的挑战。既需要保持宽松的货币环境,也要通过控制信贷增长来增强金融稳定。当前迫切需要通过国企改革来解决企业债务问题,通过宏观审慎政策和资本流动管理措施来减轻资本流出压力,同时进一步加强汇率的灵活性。
以下为英文原文:
The People's Bank of China (PBC) recently raised interest rates in the interbank market and on its medium-term lending facility. These moves came against the background of a firming domestic economy and the end to producer price deflation. The Chinese authorities project economic growth for 2017 at 6.5 percent, a rate broadly in line with forecasts by international financial institutions and market analysts. Externally, the US Federal Reserve raised interest rates in March, and indicated that further increases are likely during 2017.
The PBC's move was small and its impact on the broader economy is likely to be very limited, but its signal of addressing financial risks is welcome. The financial risks are reflected in the intertwined problems of rapid credit expansion and high corporate debt. Since the global financial crisis of 2008, economic growth in China has been supported by a huge increase in credit. Total credit (as measured by total social financing which includes traditional bank lending and new forms of financial intermediation referred to as shadow banking) rose rapidly from about 120 percent of GDP in 2008 to over 200 percent of GDP in 2015. While this provided a much-needed boost to domestic and global demand during the global financial crisis, the reliance on credit for growth has created risks for financial stability.
In its most recent annual consultation report on China, the IMF pointed out that the credit boom resulted in a credit-to-GDP ratio in China that is high in international comparison. International experience shows that banking crises or prolonged declines in GDP generally follow credit booms similar to that experienced in China. Furthermore, potential losses from such a rapid and inefficient credit expansion could be large. The IMF's Global Financial Stability Report of April 2016 estimated potential losses of 7 percent of GDP on corporate loans. Additional losses can be expected in other parts of the financial system, especially in shadow credit products. All this is not to predict a financial crisis or hard landing for China, but rather to highlight the priority that must be given to reduce financial stability risks.
The Chinese authorities are well aware of the need to enhance financial stability. According to the government's work report released in March, a key task is to build a firewall against financial risks and keep a careful watch on non-performing assets, bond defaults, shadow banking and Internet finance. Priorities should include strengthening banking regulation and supervision, in particular loan classification and provisioning regulations to encourage banks to proactively recognize non-performing loans, fortify their capital buffers and strengthen their liquidity and funding risk management. The strict enforcement of the new regulations on shadow banking products is also a priority for reducing vulnerabilities.
The rapid build-up of corporate debt in China mirrors the huge expansion in credit. IMF data shows that China's corporate credit-to-GDP ratio is also high compared with countries at China's level of per capita income. Moreover, corporate fundamentals in China have weakened as indicated by rising intercorporate payments arrears, increasing defaults and downgrades and the rising share of debt owed by companies with weak interest coverage.
Accordingly, enhancing financial stability goes beyond monetary policy and requires a comprehensive approach to deal with the corporate debt problem. This requires further progress on State-owned enterprise (SOE) reforms, especially stopping the financing of weak firms, hardening SOE budget constraints and restructuring or liquidating over-indebted nonviable firms. Losses should be recognized and shared by the relevant parties, including the government if necessary. The lessons of Japan's lost decades with zombie lending to bankrupt firms are relevant in this context. Zombie firms - kept alive by forgiving banks not ready to recognize loan losses - trap labor and capital in dying industries, thereby withholding them from more promising innovative industries that are needed to spur economic growth and resulting in economic stagnation. SOE reforms should be complemented with targeted social safety nets for displaced workers and assistance in training to improve their prospects for new employment.
Against the backdrop of rising interest rates in the US, some have argued that the PBC also needs to enter a tightening cycle to prevent capital outflows and stabilize the yuan's exchange rate. However, the US and China are at different cyclical positions and their monetary policy needs are not the same. Monetary policy in China should be tailored first and foremost to domestic needs, but of course it will have external implications. Rather than rely primarily on interest rates, capital outflows can be managed with macroprudential and capital flow management measures, which the PBC has deployed in recent years. The PBC has also taken steps toward an effectively floating exchange rate regime and can build on this progress by allowing greater exchange rate flexibility.
The PBC faces difficult challenges on monetary policy in the period ahead against the backdrop of an unsettled global environment. It needs to maintain an accommodative stance to support activity, while giving priority to enhancing financial stability by reining in credit growth. Urgent progress is needed to address the corporate debt problem through SOE reforms. Capital outflow pressures should be addressed primarily with macroprudential and capital flow management measures, while further progress can be made on exchange rate flexibility.
编辑 叶梦芊 肖子琛
来源 Global Times
点击查看近期热文
欢迎加入群聊
为了增进与粉丝们的互动,IMI财经观察将建立微信交流群,欢迎大家参与。
入群方法:加群主为微信好友(微信号:imi605),添加时备注个人姓名(实名认证)、单位、职务等信息,经群主审核后,即可被拉进群。
欢迎读者朋友多多留言与我们交流互动,推荐好文章可联系:邮箱imi@ruc.edu.cn;电话010-62516755
关于我们
中国人民大学国际货币研究所(IMI)成立于2009年12月20日,是专注于货币金融理论、政策与战略研究的非营利性学术研究机构和新型专业智库。聘请了来自国内外科研院所、政府部门或金融机构的65位著名专家学者担任顾问委员和学术委员,74位中青年专家担任研究员。
研究所长期聚焦国际金融、宏观经济理论与政策、金融科技、财富管理、金融监管等领域,定期举办高层次系列论坛或讲座,形成了《人民币国际化报告》《金融机构国际化系列报告》《财富管理研究报告》等一大批具有重要学术和政策影响力的产品。成果还被译成英文、日文、韩文、俄文、阿拉伯文等版本在欧、美、亚多个国家发布,引起国内外理论与实务界的广泛关注。
2016年,IMI入围《中国智库大数据报告》影响力榜单列高校智库第4位,并在“中国经济类研究机构市场价值排行榜(2016)”中名列第32位。
国际货币网:www.imi.org.cn
微信号:IMI财经观察
(点击识别下方二维码关注我们)
只分享最有价值的财经视点
We only share the most valuable financial insights.