“语言生活黄皮书”是中国学者观察和研究世界语言生活的成果,它是在多年学术研究的基础上,基于对语言与社会关系的深刻认识、对世界语言状况的全面把握、对我国语言文字事业发展需求的深度了解,团结了多方力量所进行的严谨工作的成果。首先,在选材方面,编写组不仅采用信息技术对海量的多语种素材进行了聚类和分析,而且结合国际问题研究的成果和我国语言文字决策者重点关注的问题,确定了近百个写作话题。然后,根据话题在全国范围内组建写作队伍,开展作者培训,并邀请专家参与阶段性审稿和指导。最后,经过国家语言文字工作委员会和商务印书馆共同组建的专家组几次推敲、修改、筛选,才最终确定了交付出版的书稿。
本书的观察时段为2015年和2016年,报告收入六大部分:第一部分“事件篇”取代了去年的“生活篇”,关注的是世界上发生的一些重要事件及其背后的语言因素,今年的选材包括了英国“脱欧”、网络反恐、南非排外骚乱等引发了世界性关注的新闻事件,还有发生在韩国、冰岛、法国的区域性重点语言事件,对这类话题的关注和分析,大大加强了本书的时政性。第二部分“政策篇”针对不同国家或国际组织的具体语言政策展开,每篇报告均围绕一个具体的政策文本来做,重点关注那些对语言生活有重大影响的政策措施。第三部分“动态篇”反映世界范围内的语言生活进展,特别是带有趋势性的新变化,涉及5个国家、1个地区、1个国际组织和1个行业。第四部分“语词篇”介绍了日本、俄罗斯、德国、西班牙和英语年度词语的评选情况,以此观察语言所反映的社会心理。第五部分“年报篇”呈现了7个著名语言文化推广机构的工作进展。第六部分“附录”收集了中国媒体有关世界语言生活的文章选目、国内外研究世界语言生活的论著选目、国外语言生活大事记,给作者提供了更多的观察视角和素材。
本书最初有62名作者参与写作,他们的语言背景超出了去年的15种,新增加了缅甸语、柬埔寨语,达到了17种。作者们来自国内外的20多所高校或研究机构,新增加了日本和中国台湾的作者。最终交付出版的书稿中,最终收录了46位作者的作品。在整个写作和审稿过程中,所有作者和专家都本着高度的责任心与使命感参与这项工作,对写作的角度、素材的选择、史料的把握、敏感知识点的处理、话语方式的转换、学术内容的普及化呈现、文字表达的准确性与流畅性、稿件格式的规范化等,都做了反复的打磨,每一轮审阅都让我们不得不忍痛割舍一些素材或者已经修改过几遍的报告,只为拿出最好的作品。尽管在组建作者队伍的时候就已经有言在先,要求作者能够接受反复改稿、随时可能被退稿的考验,但在全书即将付印之时,编委会还是对那些没有冲到终点的报告和它们的作者心怀敬意和歉意,希望能在将来的合作中弥补这种遗憾。
我们还真诚地感谢那些为此书的出版做出了重要贡献的专家:中国社会科学院黄行和周庆生、武汉大学赵世举、中国传媒大学侯敏、暨南大学郭熙、广东外语外贸大学汪磊、南京晓庄学院方小兵、扬州大学何山华、首都师范大学王春辉、教育部语言文字应用研究所郭龙生,他们都作为特邀专家先后参与了本书的选题、作者培训、审阅修改,在我们最需要的时候挺身而出,施以援手,保证了写作的质量和进度;商务印书馆总编辑周洪波、汉语编辑中心余桂林和朱俊玄、本书责任编辑丁海燕,他们的专业素养和精益求精的态度,让我们再次体会到了精品意识的含义,他们友好的支持与帮助,让我们在整个写作和修订过程中获益良多;由于本书涉及的内容广泛,写作组特意向有关国家或语言的研究专家进行了多次请教,他们是上海外国语大学李春虎、陈杰、徐亦行、杨阳,山东大学刘洪东,解放军外国语学院钟智翔,北京外国语大学张天伟、王书慧,北京大学廉超群,他们的慨然相助保证了本书材料的准确性和叙述尺度的合理性;我们还要特别感谢教育部语言文字信息管理司的信任和托付,感谢司领导的多次关心和鞭策,感谢陈章太、戴庆厦、陆俭明等几位前辈的鼓励和点化,感谢李宇明教授再次为本书作序!
在编写团队中,多名成员同时承担了作者和组织者的角色,有多名作者还参与了审稿与文字修订工作:上海外国语大学武春野,以其专业的素养为全书的规范化写作发挥了重要作用;阿衣西仁·居马巴依帮助编委会做了大量联系作者的工作,保证了写作过程的顺利进行;赵耀和冯健高在交稿前的冲刺阶段,和主编、副主编一起做高强度的审稿、改稿,他们的热情、创造性和严谨的工作态度,保证了书稿的顺利完成。
正是因为拥有这样的工作团队,我们才可能完成这项光荣而艰巨的工作任务。我们将再接再厉,吸取以往工作中的经验和教训,不断前行,为服务于国家的语言文字事业和语言研究的发展贡献自己的力量。
本书得到教育部语言文字信息管理司、教育部哲学社会科学重大课题攻关项目“世界语言政策综合资源库建设及比较研究”(15JZD047)、“上海领军人才培养计划”(2017)、上海外国语大学“导师学术引领计划”(2018)支持,在此深表谢意!
《世界语言生活状况报告(2019)》编委会
2019年5月