查看原文
其他

收藏 | 翻译界那些超实用却鲜为人知的网站

2016-12-28 译·世界

编者按

在翻译界里的江湖里,有一些非常实用但又鲜为人知的网站,如果能对这些网站进行合理的运用,必会给你带来莫大的帮助。到底专业的翻译人才都是用什么网站的呢?小编马上把福利发给你,妈妈再也不用担心你的英语资源不够用啦!


查文献


http://corpus.byu.edu/coca/

这是一个美式英语语料库,可以查询用词的搭配(查询语法非常强大)。


http://corpus.byu.edu/bnc/

这是英式英语的语料库,语料比美式的少一些。


(注:未登录用户有查询次数限制,免费注册一下登录就可以无限次查询了)


语料库使用教程


下面来举几个栗子:


语料可以单独选择“学术类”(ACADEMIC),那么查到的结果就和学术性论文相关




查询soft后面跟的名词:soft [n*]


牛掰就在于可以点进去看具体的用了这个词的句子是啥(右下角红框标出来的地方)




play a|an * role 的搭配




比较to some/certain extent


从结果就可以看到to certain extent只有很少的在口语里才会出现




查单词


http://www.bartleby.com/reference/


美国最大的免费在线参考网站,下有Columbia Encyclopedia, Roget’s Thesauri, American Heritage Dictionary, Columbia History of English and American Literature等众多参考词典,更新快,内容丰富




查缩写


http://www.chasuoxie.com/



举个栗子:


输入“WTO”



查技巧


http://interpreters.free.fr/language.htm

上面提供一些免费的口笔译技巧




辅助翻译


http://www.yeekit.com

译库辅助翻译,译库辅助翻译和生硬的机器翻译根本不是一个概念,是借助机器记忆、机器查询、机器翻译的帮助,在人的参与下完成整个翻译的过程,翻译的效率和品质当然更高一些。同时,这个工具还支持云端平台、远程协同、项目管理、团队分工、译审同步等功能。



来源:找翻译


推荐阅读

干货 | 如何进行数字口译的训练

干货 | 翻译时如何避免中式英语乱入?

双语 | 翻译必备:“中国关键词”精选46条

收藏 | 译员必看的高级检索技巧!!

收藏 | 张璐、孙宁、周宇…原来领导人御用翻译这样学英语!


您对翻译行业的见地,欢迎与我们分享交流。来稿请致:media@yeeworld.com。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存