查看原文
其他

双语 | 范冰冰接受求婚!“名花有主”英语怎么说?

2017-09-21 译·世界

“女神”范冰冰终于在36岁完成自己的人生大事。相信无数男人都羡慕李晨吧~韩国网友还称“男方简直是中了乐透!” 今天,小伙伴们一起学习一下“名花有主”的地道表达吧~



be seeing someone


相当于和某人在dating(约会):处于恋爱中。


Is Jing Tian seeing someone?

景甜名花有主了吗?


not available/ unavailable


描述一个人是available时,表示这个人“有空的”, 用英文解释就是Someone who is available is not busy and istherefore free to talk to you or to do particular task.当一个人available时,说明这个人不忙,因此有时间去和你说话,并且可以做特定的任务。


在比较特殊的情况下,一个人available还可以指一个人没有对象,可被追求,心还没有所属。但现在有些结了婚的人戏称自己是MBA,也就是“Married, But still Available.”的意思。


She is unavailable so you'd better give up.

她已经名花有主了所以你还是放弃吧。


be spoken for


爱情关系已经确定的;被人相中,被人选中。


Fan Bingbing is already spoken for;she just was proposed by Li chen.

范冰冰已经名花有主了,她刚被李晨求婚。



be taken


此人已被拥有,心有所属。


My idol was taken, which is unacceptable.

我的偶像已心有所属了,我不能接受。



off the market


这里的市场指的是情场;“下市了”说明某人结婚了或开始一段新恋情了,其他爱慕者们没有机会了,相当于中文里所说的“名花/草有主了”。


Yo, dude. You'd better quit chasing after her, she's off the market.

老兄,你最好别追她了,她已经名花有主了。


来源:英语口语



推荐阅读

双语 |“你的良心不会痛吗" 英语怎么说?

双语 | 涨姿势~“三十六计”用英语怎么说?

双语 | 勿忘国耻!用英语如何表达“九一八”

双语 | 如何用英语表达“和我没半毛钱关系”?

热点 | 这些译词尺度有点大…“扫黄”“报平安”怎么说?


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存