双语 | 国事访问、工作访问怎么翻?盘点跟外交有关的词汇~
应国家主席习近平邀请,美国总统特朗普11月8日下午抵达北京,开始对中国进行国事访问。这是特朗普今年初就任美国总统以来首次访华,也是中共十九大胜利闭幕后中方接待的第一起国事访问。除了全套国事活动,中方还将安排两国元首进行小范围、非正式互动。
今天,Yee就给大家介绍一些外交访问的译词~
说起外交访问,其中的讲究可不少,根据国际上通行的做法,外国国家元首、政府首脑和其他领导人出访他国时,依其不同性质,主要分为以下几类——
国事访问 State Visit
指一国国家元首应另一国国家元首(head of state)的邀请,对该国进行的正式外交访问,是两个国家间最高规格的外交交流。国事访问接待规格主要包括:
▶鸣放礼炮 21 响。
A 21-gun salute is fired in honor of the visiting head of state.
▶军乐队奏两国国歌,先奏到访元首国家国歌。
The playing of the two national anthems by a military band. The guest anthem is played first usually.
▶检阅仪仗队。
A review of military honor guards.
▶两国元首交换礼物。
An exchange of gifts between the two heads of state.
▶东道主举行国宴,款待到访国元首,尊其为贵宾。
State dinners, hosted by the hosting head of state, with the visiting head of state being the guest of honor.
▶到访国元首通常受邀对全体议员发表正式演讲。
Often the visiting head of state is invited to deliver a formal address to the assembled members of the legislature.
正式访问 Official Visit
指一国领导人应另一国领导人的正式邀请,对邀请国进行的访问,有时也可称 为友好访问(goodwill visit)或正式友好访问(official goodwill visit)。正式访问的礼宾规格与国事访问大体相同,主要的区别是在欢迎仪式 上的礼炮鸣放为 19 响。
工作访问 Working Visit
规格低于国事访问。通常这类访问仅限于国家间内阁部长以下,无需正式邀请,其特点是时间短,不需要繁琐的仪式,领导人为磋商重大问题举行的会晤往往采用这种形式。
非正式访问 Unofficial Visit
国家领导人以私人身份进行的访问称为私人访问(private visit),途经某国所 进行的访问可称为“顺道访问”(stopover visit),不便公开报道的访问则称为 秘密访问(highly confidential visit)。过境访问(transit visit),一般发生 在飞行时间较长的访问途中。
此外,国家之间还会进行礼节性访问(courtesy/ceremonial visit),并会对 他国的访问进行回访(return visit),如果时间紧促则会开展短暂访问、闪电 式访问(brief visit/flying visit)。
at the invitation of... 应…邀请
in the company of../accompanied by... 在…陪同下
Ministryof Foreign Affairs 外交部
Protocol Department 礼宾司
Information Department 新闻司
diplomatic mission 外交代表机构
embassy 大使馆
legation 公使馆
consulate-general 总领事馆
consulate 领事馆
office of the chargé d'affaires 代办处
military attaché's office 武官处
commercialcounsellor's office 商务处
press section, information service 新闻处
liaison office 联络处
Ministry of Foreign Affairs 外交部
Protocol Department 礼宾司
Information Department 新闻司
diplomatic mission 外交代表机构
embassy 大使馆
legation 公使馆
consulate-general 总领事馆
consulate 领事馆
office of the chargé d'affaires 代办处
military attaché's office 武官处
commercial counsellor's office 商务处
press section/in formation service 新闻处
liaison office 联络处
diplomat 外交家, 外交官
diplomatic rank 外交官衔
diplomatic representative 外交代表
counsellor with the rank of minister, minister-counsellor 公使衔参赞
counsellor 参赞
first secretary 一等秘书
diplomatic parlance; diplomatese 外交辞令
attaché 随员
international camp 国际阵营
international community 国际社会
international position 国际地位
international practice 国际惯例
international convention 国际公约
international treaty 国际条约
superpower; VIP(Very Important Power) 超级大国
non-aligned state 不结盟国家
puppet state 傀儡国家
peripheral power 外围势力国家
independent state 独立国
sovereign state 主权国
neutral state 中立国
monarchy 君主国
protective state 保护国(保护别国的)
dependent country 附属国
ally 同盟国
most favored nation 最惠国
host country 东道国
来源:新华网 华南翻译市场微信公众号
推荐阅读