通知 | 重磅!语言服务标准化国际研讨会即将举办 火热报名中~
关于举办语言服务标准化国际研讨会的通知
(第一轮)
国际标准化组织 “语言与术语”技术委员会(ISO/TC37)例行年会及其分委员会与工作组标准工作会议,将于2018年6月10日至15日在杭州召开。ISO/TC37技术委员会汇集了大批来自多个发达国家的语言管理及服务领域的专家、学者和企业代表,在科学研究、文化交流、国际贸易等方面发挥着重要的作用。
值此年会之际,拟于6月16日至17日举办面向语言服务与企业及产品走向全球的语言服务标准化国际交流研讨会。本次研讨会在中国国家标准化管理委员会的大力支持和指导下,由中国标准化研究院、中国译协翻译服务委员会、杭州市质量技术监督局联合承办,也得到了众多国内、国外相关机构和组织的支持与协助。
研讨会将关注术语工作在企业运营中的作用、翻译服务、本地化服务、“互联网+”背景下语言服务新需求、机器翻译技术与工具、企业技术文档服务企业及其产品等内容,期望为中国企业及其产品走出去,提升“中国制造”内涵有所贡献。
现将有关事项通知如下:
1. 会议时间
2018年6月16日—17日
2.会议地点
杭州新侨饭店(杭州市上城区解放路226号)
1. 指导单位
国家标准化管理委员会
2.主办单位
中国标准化研究院
中国译协翻译服务委员会
杭州市质量技术监督局
3.承办单位
语服信息技术研究院(北京)有限公司
语言桥(上海)信息技术有限公司
厦门精艺达翻译服务有限公司
4.支持单位
国际标准化组织语言与术语技术委员会(ISO/TC37)
结构化信息标准促进组织 (OASIS---Organization for the Advancement of Structured Information Standards )
德国技术传播协会(Tekom)
波兰翻译企业协会(Polish Association of Translation Companies)
中国语言服务40人论坛
University of KU Leuven, Belgium
University Savoie Mont-Blanc
国际术语信息中心(InfoTerm)
对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所
中译语通科技股份有限公司
1. 主题
构建语言服务标准化,打造企业国际竞争力
2.主要议题
全球语言服务标准化全景分析
实施语言服务标准化提升企业竞争力
通过标准化语言、技术写作与技术沟通提升产品竞争力
全球翻译服务与本地化服务最新进展分析
语言服务标准与认证
ISO机器翻译译后编辑标准分享
口译标准化最新进展分析
3.会议语言:
英文(同传)
1. 拟邀请讲演嘉宾包括但不限于
1)来自国外支持组织机构的专家学者代表
Laurent Romary, Chair of ISO/TC37
Monika Popiolek, President MAart Agency Ltd. President PSBT (Polish Association of Translation Companies), EUATC, PKN (Poland) expert to ISO TC 37
Michael Fritz, Executive Director of TeKom, Germany
Peter Reynolds, Executive Director Kilgray-memoQ, NSAI (Ireland) expert to ISO TC 37, Convener ISO TC 37 SC5 WG1, Oasis liaison representative to ISO TC 37
Hendrik Kockaert, Chair of ISO/TC37/SC1, University of KU Leuven, Belgium
Klaus-Dirk Schmitz, Professor emeritus, Technische Hochschule Koln / Technical University Cologne
Hanne Smaadahl , ISO/TC37/SC3, SAP, Canada
Alan K. Melby, Chair of LTAC Global
Christophe Roche, University Savoie Mont-Blanc (France) and University of Liaocheng (China)
Claudia Klumpp, Standards, Data Protection, Tekom, Germany
Christian Galinski, Infoterm, Austria
Marguerite LELY, Head SCIC Technical Compliance Team, European Commission
Veronica Perez Guarnieri, Universidad de Córdoba-España, Traductora Pública - Intérprete de Conferencias Argentina
Rute Costa, Departamento de Linguística,Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa, Portugal
2)来自国内语言服务的各界企业专家、管理者、学者和技术代表
2. 期望参会人员
ISO/TC 37参会外宾与国外相关组织机构代表
中国译协翻译服务委员会会员单位代表
国内语言服务教育机构代表
国内语言服务企业代表与相关从业者
从事术语翻译相关工作的人员
国内外对语言、术语、及产品技术与客户文档服务有需求的各类生产制造企业人员
来自学校及翻译服务培训机构的教师、学生等
日期 | 时间 | 活动 | |
6月16日 星期六 | 8:30-9:00 | 领导致辞 发布标准化智能翻译云平台1.0 | |
9:00-9:30 | 合影 | ||
9:30-12:00 | 主旨演讲: ●语言和术语标准化在现代社会当中的影响 ●中国语言服务及标准化发展 ●欧洲语言服务行业全景分析 ●中国跨境电商语言服务新需求 ●德国工业4.0和中国制造2025背景下产品用户信息服务的重要性 ●多语言环境下口译服务的质量 | ||
12:00-14:00 | 午餐 | ||
14:00-17:30 | 分论坛 | ||
分论坛一 | 国内外口笔译标准及实施认证: ●ISO 17100标准的背景及应用 ●中国笔译服务采购指南标准 ●全球口译标准化 | ||
分论坛二 | 语言资源与术语管理、技术文档和用户文档如何服务于企业生产制造和产品质量:邀请来自德国、法国、比利时、美国、加拿大,以及中国企业等代表发言,介绍理念、经验和技术 | ||
6月17日 星期日 | 9:00-12:00 | 分论坛三 | 翻译技术的现状与发展: 将邀请国内外翻译技术公司代表主要针对 ●2018翻译技术发展趋势 ●翻译工具的最新发展 ●神经网络机器翻译 ●双语语料 等议题展开研讨 |
6月17日 星期日 | 9:00-12:00 | 笔译、口译教育与培训国际研讨 | 将邀请欧洲法律口笔译者协会(EULITA)专家、欧洲委员会口译总部SCIC负责人、阿根廷Traductora Pública - Intérprete de Conferencias 专家、葡萄牙Universidade Nova de Lisboa专家以及爱尔兰、美国等专家,和国内“中国语言服务40人论坛”骨干代表互动发言交流和探讨 |
1. 会议注册费
2018年5月15日前缴费 | 1000元/人,在校生:500元/人 |
2018年5月15日后缴费 | 1200元/人,在校生:600元/人 |
中国译协翻译服务委员会委员单位一律8折。
会议注册费包括参加会议所设所有论坛、专题活动、会议材料、正餐等,不含住宿及差旅费用。
报名日期以会务组收到会议费日期为准。
2. 交纳方式
可通过银行转账与现场交费两种形式交纳会费。会议承办单位语服信息技术研究院(北京)翻译有限公司代收会议注册费(发票内容为“会议费”)。(转账请留言备注“标准化研讨会和姓名”,转账证明电子版和发票抬头信息可发送会议邮箱 tr_reg@163.com)。
开户行:招商银行北京青年路支行
户 名:语服信息技术研究院(北京)有限公司
账 号:110931975410501
会议期间将通过会刊、网站、背景板、场内外展览展示、会场专题推介等方式进行宣传展示。热忱欢迎各单位参与赞助、同传和宣传交流,扩大影响。有意者请通过以下联系方式了解详情。
联系人:
刘振营
电话:13317125305 邮箱:whtran@126.com
韦忠和
电话:13906038846 邮箱:frank@mts.cn
朱宪超
电话:13550207555 邮箱:michael.zhu@lan-bridge.com
联系人:
吴华茜 18510246768(注册咨询)
王海涛 13683093172(会议咨询)
顾小放 13611174108(会议咨询)
周莉莎 0571-87152542(酒店咨询)
电子信箱:tr_reg@163.com
推荐阅读