查看原文
其他

《寄生虫》奥斯卡随行口译员小姐姐走红,网友一致打call

译·世界 2021-03-17
在刚刚过去的奥斯卡颁奖典礼上,韩国电影《寄生虫》共斩获四项大奖,包括最佳影片、最佳导演、最佳国际影片、最佳原创剧本,可谓是当晚最大赢家!

在导演奉俊昊及整个剧组上台发表获奖感言时,一旁负责翻译的小姐姐备受瞩目。

(图片来源:视觉中国)


毕竟,能够一晚四次登上奥斯卡领奖台的,也就只有这位小姐姐了。让我们先来感受一下↓


《寄生虫》获最佳影片 韩-英现场交传


导演奉俊昊拿最佳导演奖时也是由她负责翻译……


▲ 奉俊昊获最佳导演 韩-英现场交传


由于在奥斯卡颁奖典礼上的高频亮相,加上其出色的口译能力,使得很多媒体和国内外的网友都对这位翻译小姐姐赞赏有加。

当地时间9日,《纽约时报》甚至单独报道了奉俊昊的翻译。


《纽约时报》表示:“她在红地毯和深夜电视节目中,将奉俊昊导演的演讲和采访内容翻译成英语,并在奥斯卡颁奖典礼上共四次登上舞台”,“在舞台上,她存在吸引了人们的关注。”


 Sharon Choi做《寄生虫》剧组翻译片段


实际上,在网络上这位小姐姐的翻译实力也得到了很多人的好评。



▲ Youtube上一些关于她翻译工作的视频


国外网友对她的翻译一致好评:



不少中国观众也对她称赞有加,称赞她人美声甜、翻译到位、发音标准……



这么好的译员,导演当然去哪都带着~


(图片来源:视频截图)


甚至有网友提议给她颁个最佳翻译奖↓


(图片来源:导筒drectube微博)


那么,这位全程高光的翻译小姐姐到底是谁呢?


擅长翻译的电影工作者


这位翻译小姐姐名叫Sharon Choi(莎朗·崔),现年25岁。


从戛纳到奥斯卡,Sharon Choi一直担任奉俊昊导演的翻译,在《寄生虫》的推广、提名到得奖这中间都起到了不可或缺的作用。


(图片来源:视频截图)


就在大家愈发关注Sharon Choi作为译员的精湛表现时,随着媒体的报导,网友们开始发现原来这位译员的真实身份其实是“电影工作者”……


(图片来源:纽约时报官网截图)


据悉,Sharon Choi本身并不是专业译员,她是学影视相关专业出身的,现在在奉俊昊导演团队里学习电影制作,她表示自己能为奉俊昊翻译感到荣幸。


但可能正因为是电影工作者,她比任何人都了解奉俊昊导演的意图。每一个发言她都会翻得那么得体,不仅是内容上,在用语方面也没有失去韩文原本的味道,特别贴近当地人用语习惯,生动有趣。因其准确而又地道的翻译,她被形容为“奉俊昊的语言化身”。


奉俊昊导演在奥斯卡四冠王纪念记者招待会上表示:“Sharon Choi是电影导演。实际上她正在写几个长篇剧本,我也很好奇会是什么内容。”据国外媒体报道,Sharon Choi正在准备自己的电影长片剧本,想在整个颁奖季结束后创作一部有关颁奖季的电影,从她的角度去阐述许多行业中不为人知的地方。


(图片来源:The Hollywood Reporter官网截图)


内容来源:中译公司微信公众号,译世界编辑,转载请注明来源!


注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~


推荐阅读

译词 | 一周热词:2019冠状病毒病、复产复工、奥斯卡颁奖礼、泰国枪击案、德国风暴

手语翻译全程佩戴“透明”口罩,原因很暖

新名字诞生!2019冠状病毒病:COVID-19

视频 | 央媒英文科普:新冠病毒如何检测?

热议 | 钟南山最新英文访谈:希望疫情4月结束

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存