查看原文
其他

“愚人节” 相关英文表达,你都清楚吗?

译·世界 2021-03-17

一年一度的 “愚人节”又到了,你知道关于愚人节的小知识吗?你会与愚人节相关的英语表达吗?一起学起来吧~~~


(图片来源:视觉中国)


April Fool's Day or  April Fools' Day ?


就跟这个节日的名字一样,它的英文也很俏皮,总是喜欢玩花样。实际是两种表达都可以哦~


愚人节 = April Fools' Day ✔️

愚人节 = April Fool's Day ✔️


就比如维基百科上一查,出来的也是两种表达混搭。



(图片来源:维基百科截图 )


fool 这个词,既可以作为名词表示 “笨蛋”,也可以用作动词,表示 “愚弄”。


什么是 april fish ?


说到愚人节,我们不得不 cue 一下法国,虽然众说纷纭,但是普遍认为愚人节是起源于法国的一个民间传统节日。在愚人节那天被愚弄的人,就是 April fool。


另外还有一种更专业的说法:  April fish 


因为在法语中,“愚人” 的说法用英文翻译过来,就是 April Fish。据说是因为儒略历的新年曾经和太阳离开双鱼宫的日子正好吻合,所以,但是更新了新的纪年法却还在过4月1日新年的人,就被称作是 April Fish 啦。


如今,法国人还是会把愚人节叫做 “上钩的鱼” ,人们会在朋友背上贴自己画的一条鱼,以此来戏弄别人。那个被 “戏弄” 了的人,就叫做 “上钩的鱼儿”。


愚人节相关英语表达
Double-tongued 欺骗的;一口两舌的

Tom's friend said he was a double-tongued liar.

汤姆的朋友说他是个两面三刀的骗子。 


Practical joke 恶作剧

In England, jokes are only played in the morning as it is considered bad luck to play a practical joke on someone after noon.

在英格兰,只有上午才能和人开玩笑,过了中午的恶作剧会被人认为是不吉利的。


play a proctical joke on sb. 对某人恶作剧

practical joke = prank /præŋk/ 恶作剧;玩笑


Deceive [dɪ"siːv] 欺骗;行骗

What a shame to deceive the girl!
欺骗那女孩是多么可耻的事啊!


Rip off 偷窃;扯掉;欺诈;剥削;敲竹杠

We never rip off passengers.
我们从不“宰”乘客。


Monkey business  胡闹,骗人的把戏;欺骗;恶作剧

He told the boys to quit their monkey business,or he would call a teacher.

他告诉那些男孩子不要再胡闹,不然他就叫老师。

             

来源:Mary不是玛丽微信公众号         


注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~


推荐阅读

重磅!今年高考确认延期!

译词 |“淡黄的长裙,蓬松的头发”相关英语表达你会吗?

TED演讲:提升英语听力的秘诀
张新成读英语被赞完美复刻磁带,你觉得他的发音如何?

翻译必备!国务院机构名称和头衔的英文译法

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存