一周热词 | 朴槿惠获刑、特朗普被弹劾、东京奥运会、印尼客机坠毁、车厘子降价
1. 朴槿惠获刑20年
2. 特朗普第二次被弹劾
3. 印尼客机坠毁
4. 东京奥运会今夏如期举办
5. 进口车厘子降价
热词
01
朴槿惠获刑20年
20-year prison term for Park Geun-hye
(图片来源:视觉中国)
The Supreme Court on Thursday upheld a 20-year sentence for former President Park Geun-hye in a high-profile corruption case, closing the yearslong saga that gripped the country and ultimately removed her from office in 2017.
1月14日,韩国大法院(最高法院)对朴槿惠所涉及的一起备受瞩目的腐败案做出判决,最终维持原判,判处朴槿惠20年有期徒刑,结束了这起困扰该国长达数年的丑闻。2017年,朴槿惠因陷入该丑闻被免职。
In the sentencing hearing over an appeal filed by prosecutors against a ruling in July that reduced Park's prison term, the country's highest court maintained the ruling, including a fine of 18 billion won (US$15 million) and the decision to clear Park of extortion and part of abuse of power charges.
2020年7月,有检察官对朴槿惠获减刑的裁决提出上诉。在量刑听证会上,韩国最高法院维持了原判,包括180亿韩元(约合人民币1.06亿元)的罚款,并决定免除对朴槿惠的敲诈勒索和部分滥用职权的指控。
Park will have to serve 22 years in prison, which includes a two-year prison term for her 2018 conviction for illegal meddling in a nomination process of the then-ruling Saenuri Party. Given the time that she already served, she will get released in 2039.
朴槿惠将在狱中服刑22年,其中包括2018年因非法介入当时的执政党新世界党的党内公推而获刑的2年。考虑到她已经服刑的时间,她将在2039年获释。
Park became the country's fourth ex-president convicted of criminal offenses.
朴槿惠已成为韩国第四位因刑事犯罪被定罪的前总统。
(英文来源:韩联社)
热词
02
特朗普第二次被弹劾
Trump Impeached for Second Time
(图片来源:BBC视频截图)
The US House of Representatives has impeached President Donald Trump for "incitement of insurrection" at last week's Capitol riot.
美国众议院弹劾特朗普总统,理由是他在上周的国会暴乱中“煽动叛乱”。
Ten Republicans sided with Democrats to impeach the president by 232-197.
民主党人和10名共和党人参与投票,结果为232票赞成、197票反对。
But his trial in the Senate will not happen until after Joe Biden, a Democrat, is inaugurated as the new US president next week.
但在民主党人拜登下周就任美国新一届总统之前,参议院不会对特朗普进行审判。
Mr Trump, a Republican, is the first president in US history to be impeached twice.
共和党人特朗普是美国历史上首位两次被弹劾的总统。
The FBI has warned of possible armed protests planned for Washington DC and all 50 US state capitals ahead of Mr Biden's inauguration on 20 January.
美国联邦调查局警告称,在1月20日拜登就职前,华盛顿特区和美国所有50个州的首府可能会举行武装抗议活动。
(英文来源:BBC)
热词
03
印尼客机坠毁
Indonesian plane crash
(图片来源:视觉中国)
A Sriwijaya Air flight with 56 passengers and six crew members on board is believed to have crashed shortly after taking off from Indonesian capital Jakarta on Saturday.
1月9日,一架印尼三佛齐航空公司的客机从印尼首都雅加达起飞后不久坠毁,机上载有56名乘客和6名机组人员。
The plane lost more than 10,000 feet of altitude in less than one minute, about four minutes after departure from Jakarta, according to airspeed and altitude data on FlightRadar24.
根据“全球航班雷达”软件上的空速和高度数据,飞机在从雅加达起飞后约4分钟,在不到1分钟的时间里急速下降10000英尺。
Authorities have yet to say why the Sriwijaya Air Boeing 737-500 went into a steep dive about four minutes after it left Soekarno-Hatta international airport on Saturday afternoon. But, on Sunday, they said that they had pinpointed the location of its black boxes – cockpit voice and flight data recorders – that could be key to explaining why the plane slammed into the Java Sea off the sprawling city's coast.
当局尚未说明三佛齐航空的这架波音737-500飞机为何在9日下午离开苏加诺-哈达国际机场约4分钟后陡然下坠。但1月11日当局表示,已经确定了飞机的黑匣子(驾驶舱语音和飞行数据记录器)的位置,这可能是解释飞机从雅加达蜿蜒的海岸撞向爪哇海的关键。
Investigators will rely heavily on the two black boxes to determine the cause of the crash.
调查人员将主要依靠这两个黑匣子来确定坠机原因。
(英文来源:CGTN, Reuters)
热词
04
东京奥运会如期举办
Tokyo Olympics to be held as scheduled
(图片来源:视觉中国)
The Japanese government is preparing to host the Tokyo Olympics this summer as scheduled, following a postponement caused by the coronavirus pandemic, Chief Cabinet Secretary Katsunobu Kato said on Wednesday.
1月13日,日本内阁官房长官加藤胜信表示,东京奥运会将于今年夏天如期举行,目前日本政府正着手准备奥运会相关事宜。此前受新冠疫情影响,东京奥运会延期至今年夏天举行。
Over 80 percent of people in Japan say this year's Tokyo Olympics should be cancelled or delayed as worries mount regarding a record surge in coronavirus cases across the country, a Kyodo News poll indicated on Sunday.
1月10日,日本共同社的一项民意调查显示,由于疫情感染人数不断飙升,超过80%的日本民众希望东京奥运会取消或者再次推迟举行。
The survey suggested 35.3 percent want the Games to be cancelled and 44.8 percent favored another delay. The world's biggest multi-sports event, postponed last year due to the pandemic, is scheduled to be held from July 23 to August 8 in the Japanese capital.
其中,35.3%的受访者希望奥运会取消,44.8%希望奥运会再次推迟举行。2020年,这场全球最大的综合体育赛事因疫情延期,定于2021年7月23日至8月8日在首都东京举行。
(英文来源:CGTN)
热词
05
进口车厘子降价
imported cherry prices drop
(图片来源:视觉中国)
On Chinese social media Sina-Weibo the hashtag "imported cherries at half price" was viewed 780 million times, attracting 40,000 posts on Monday as netizens were amazed at the sudden drop for the typically pricy imported fruit.
1月11日,“车厘子价格腰斩”的话题登上微博热搜榜。由于进口车厘子通常价格昂贵,因此大家对这次的突然降价感到惊讶。该话题浏览量达7.8亿次,引发了4万多次讨论。
Chile, a major exporter of cherries, saw a bumper harvest in the 2020-2021 season, with expected export volume increasing 30 percent. About 500,000 tons of cherries will arrive in the Chinese market, according to the Chilean Embassy in China.
智利是中国车厘子的主要进口来源之一。据智利驻中国大使馆的数据显示,其车厘子产量在2020-2021年收获颇丰,预计出口量将增长30%,其中约有50万吨进入中国市场。
As China is the only market to have recovered from the coronavirus, major exporters have all shipped to China which has helped lower the price.
目前中国市场是唯一一个从新冠疫情中恢复过来的市场,主要出口国看到中国消费市场的复苏后纷纷选择将产品运往中国,这促使车厘子价格下降。
(英文来源:China Daily)
词汇释义来源:牛津词典、柯林斯词典等
*注:“一周热词”为译·世界微信公众号原创编译栏目,转载请按如下要求注明来源:
1. 文首及文末以不小于14号字体注明:本文转载自译·世界微信公众号【微信ID:YEEWORLD】
2. 作者栏注明“译·世界”
注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~
推荐阅读
一周热词 | 1号命令、中国天眼、虾米关停、本科毕业论文抽检、降温
一周热词 | 中欧投资协定、京雄城际、刑事年龄、教育惩戒规则、两会时间
一周热词 | 长征八号、孙杨案将重审、反食品浪费法、人均身高体重、澳门回归21周年