一周热词 | 东航坠机事故、“天宫第二课”、递补铜牌、2022中国睡眠研究报告、台湾地震
1. 东航坠机事故
2. “天宫第二课”开课
3. 中国男子接力队递补东京奥运会铜牌
4. 《中国睡眠研究报告(2022)》发布
5. 台湾发生6.6级地震
热词
01
东航坠机事故
China Eastern Airlines plane crash
▲ Photo taken with a mobile phone shows rescuers searching for the black boxes at a plane crash site in Tengxian County, south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, March 22, 2022. (Xinhua/Zhou Hua)(图源:Xinhua)
No survivors have been found so far after a passenger plane with 132 people aboard crashed in south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, an aviation official said late Tuesday.
民航局航空安全办公室22日晚间消息,一架载有132人的客机在广西上空失联并坠毁,截至目前未发现幸存人员。
The China Eastern Airlines Boeing 737 aircraft, which departed from Kunming and was bound for Guangzhou, maintained an altitude of 8,900 meters as it entered the Guangzhou air traffic control area at 2:17 p.m. Monday, but was found to have drastically plunged at 2:20 p.m., Zhu Tao, head of the aviation safety office of the Civil Aviation Administration of China (CAAC), told a press briefing.
事件新闻发布会上,民航局航空安全办公室主任朱涛介绍,坠毁航班为一架东方航空波音737飞机。该航班于昆明起飞,原定广州落地。航班于21日14时17分保持巡航高度8900米进入广州管制区。14时20分管制员发现飞机高度急剧下降。
Air traffic controllers made repeated calls to the crew, but received no response. The plane lost its radar signal at 2:23 p.m. and was later found to have crashed in Tengxian County in the city of Wuzhou, according to Zhu.
管制员随即多次呼叫机组,但未收到任何回复。14时23分飞机雷达信号消失。后经核实,飞机在广西梧州市藤县境内坠毁。
"Based on known information, the authorities do not yet have a clear clue as to the cause of the passenger plane crash," said Zhu. "The investigation is very difficult as the aircraft was severely damaged."
“以目前掌握的信息,还无法对事故的原因有一个清晰的判断。”朱涛表示,“本次事故飞机损毁严重,调查难度很大”。
(英文来源:Xinhua)
Vocabulary:
be bound for 开往;准备到
drastically /ˈdræstɪkli/ adv. (动作或变化)猛烈地,力度大地 ;极其,非常
plunge /plʌndʒ/ v. 使突然前冲(或下落);暴跌;骤降;突降;陡峭地向下倾斜;(剧烈)颠簸,震荡 n. 突然跌落;突然分离;(价格、数量的)暴跌,猛降,骤减;卷入;参与;跳水;快速游泳
as to 至于,关于,就……而论
热词
02
“天宫第二课”
second space class from Tiangong space station
▲ 王亚平在演示液桥实验。新华社记者 温竞华 摄(图源:新华网)
The second live class from China's space station was held on Wednesday afternoon, delivered by Shenzhou-13 crew members Zhai Zhigang, Wang Yaping and Ye Guangfu to students on Earth.
23日下午,中国空间站“天宫课堂”的第二场直播课开课,由神舟十三号航天员乘组翟志刚、王亚平和叶光富向地面课堂的学生授课。
The class began at 3:40 p.m. (Beijing Time) and was attended by students from three classrooms across China. The main classroom was located in the China Science and Technology Museum, while others were respectively set up in Lhasa in southwest China's Tibet Autonomous Region and Urumqi in northwest China's Xinjiang Uygur Autonomous Region.
课程于北京时间下午3时40分开始,来自全国三个地面课堂的学生参与课程。主课堂设在北京中国科技馆,分课堂设在西藏拉萨和新疆乌鲁木齐。
Wang, assisted by the other two crew members, conducted several scientific experiments, such as the crystallization of supersaturated solution, a liquid bridge demonstration, water-oil separation and throwing objects under the zero-gravity condition, amazing numerous students on Earth.
三位航天员老师相互配合,演示了微重力环境下太空“冰雪”实验、液桥演示实验、水油分离实验、太空抛物实验,令地面课堂的同学们惊叹不已。
(英文来源:Xinhua)
Vocabulary:
respectively /rɪˈspektɪvli/ adv. 分别;各自;顺序为;依次为
crystallization /ˌkrɪstəlaɪˈzeɪʃn/ n. 结晶化;具体化
supersaturate /suːpəˈsætʃəreɪt; sjuː-/ v. 使过度饱和
热词
03
中国男子接力队递补东京奥运会铜牌
Chinese relay athletes to receive Olympic medals
▲ The Chinese team poses for photos after men's 4x100m relay final at Tokyo Olympics, Aug 6, 2021. From left: Wu Zhiqiang, Su Bingtian, Xie Zhenye, Tang Xingqiang. [Photo/Xinhua]
Team China was identified as the third place finisher of the men's 4x100m relay at the 2020 Tokyo Olympic Games, according to the official website of IAAF on Monday. The website of the governing body of the world's athletics added Olympic bronze winner to the honors summaries of China's Su Bingtian, Xie Zhenye, Wu Zhiqiang and Tang Xingqiang, who finished fourth at the final race with 37.79 seconds in Tokyo in August 2021. Italy, Great Britain and Canada were the top three.
国际田联官网3月21日消息,国际田联的运动员介绍中,苏炳添、谢震业、吴智强、汤星强的资料上都标注了奥运会铜牌,这标志着中国队递补拿到东京奥运会男子4×100米接力铜牌。在去年8月举行的东京奥运会男子4×100米接力决赛中,意大利队、英国队、加拿大队分获前三名,中国队以37秒79的成绩拿到第四名。
Britain was stripped of its team bronze medal after sprinter Chijindu Ujah was confirmed to have violated anti-doping regulations, the Court of Arbitration for Sport announced in February.
今年2月,国际体育仲裁法庭宣布,确认英国田径运动员乌贾违反反兴奋剂规定,英国男子接力队在东京奥运会男子4×100米接力决赛中的成绩将被取消。
(中英文来源:中国日报英语点津)
Vocabulary:
athletics /æθˈletɪks/ n. 田径;竞技;体育运动;田径运动
strip of 剥夺
sprinter /ˈsprɪntə(r)/ n. 短跑选手;短程赛选手;短跑运动员
anti-doping n. 反兴奋剂 adj. 反兴奋剂的
热词
04
《中国睡眠研究报告(2022)》
Chinese Sleep Research Report 2022
(图源:视觉中国)
Average sleep time of Chinese people in 2021 was 1.5 hours shorter compared with a decade ago, according to a research report released before the World Sleep Day on Monday.
在国际睡眠日(3月21日)来临之际发布的一份调查报告显示,2021年中国人的平均睡眠时长较10年前减少了1.5小时。
According to the Chinese Sleep Research Report 2022, the average sleep time of Chinese decreased from 8.5 hours in 2012 to 7.06 hours in 2021, a reduction of 1.5 hours. Only 35 percent Chinese can get eight hours of sleep.
《中国睡眠研究报告(2022)》显示,过去10年国人的平均睡眠时长从2012年的8.5小时降为2021年的7.06小时,减少1.5小时,仅35%国人睡够8小时。
The factors that affect people's sleep include putting off bedtime to play on mobile phones or surf the internet, long work or study hours that cut into sleep time, insomnia and other sleep disorders.
影响睡眠时长的因素包括看手机或上网导致睡眠拖延、工作或学习时长挤占睡眠时间,以及失眠等睡眠障碍的影响。
Sleeping problems commonly exist among new moms, students and workers.
新手妈妈、学生、职场人士的睡眠问题尤为突出。
(英文来源:Global Times)
Vocabulary:
put off 推迟;扔掉;阻止
cut into 打断;侵犯
insomnia /ɪnˈsɒmniə/ 失眠(症)
sleep disorder 睡眠障碍;失眠
热词
05
台湾发生6.6级地震
6.6-magnitude quake in Taiwan
▲ 23日凌晨,受地震影响,台湾花莲县一座正在兴建中的桥梁坍塌,所幸当时并没有人员在桥梁上施工。(图源:央视新闻客户端)
A 6.6-magnitude earthquake jolted waters off Taitung County in Taiwan at 1:41 a.m. Wednesday, according to the China Earthquake Networks Center (CENC).
中国地震台网正式测定:3月23日1时41分在台湾台东县海域发生6.6级地震。
The epicenter, with a depth of 20 km, was monitored at 23.45 degrees north latitude and 121.55 degrees east longitude, said the CENC.
测定结果显示,震中位于北纬23.45度、东经121.55度,震源深度20千米。
According to the meteorological agency of Taiwan, tremors were felt across the island as a series of earthquakes rattled eastern Taiwan on Wednesday morning.
台湾气象部门消息,23日凌晨,台湾花东地区接连发生多起地震,全台湾有感。
To date, one person in Taitung County was slightly injured, power outages were recorded in several quake-struck areas, and a bridge in Hualien County collapsed, according to local fire authorities in Taiwan.
经台湾各地消防局查报,地震已造成台东县一人轻伤送医,部分区域停电,花莲县一桥面震垮。
(英文来源:Xinhua)
Vocabulary:
jolt /dʒəʊlt/ v. (使)震动,摇动,颠簸;使受到震惊(而采取行动);唤醒;使觉醒 n. 颠簸;震动;摇晃;一阵强烈的感情(尤指震惊或惊讶)
epicenter/ˈepɪsentə(r)/n. 震中;中心
tremor/ˈtremə(r)/ n. 轻微地震;小震;微震;(由于寒冷或恐惧等引起的)颤抖,战栗,哆嗦
rattle /ˈrætl/ v. (使)发出咔嗒咔嗒的声音;(运行时)发出连续短促的高声;使紧张;使恐惧
to date 至今;迄今为止
power outage 断电;动力鼓掌;功率输出
*注:“一周热词”为译·世界微信公众号原创编译栏目,转载请按如下要求注明来源:
1. 文首及文末以不小于14号字体注明:本文转载自译·世界微信公众号【微信ID:YEEWORLD】
2. 作者栏注明“译·世界”
注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~
推荐阅读
一周热词 | 冬残奥会闭幕、福岛地震、土坑酸菜、华北暴雪预警、邓伦逃税被罚
一周热词 | 两会闭幕、政府工作报告、韩国新总统、“天网2022”行动、韩国山火
一周热词 | 两会、冬残奥会、一箭22星、2021中国科学十大进展、打击拐卖妇女儿童犯罪专项行动
一周热词 | 2022中央一号文件、冬奥闭幕式、国家老龄事业发展、香菜冰淇淋...
一周热词|中法元首通话、“双一流”、六税两费、冬奥收视、巴西暴雨