查看原文
其他

一周热词 | 上半年GDP、三人女篮夺冠、宇宙全彩图、斯里兰卡破产、推特起诉马斯克

Yee君 译·世界 2022-12-28

本周热词:


1. 上半年GDP同比增长2.5%

2. 中国女队首次夺得三人篮球亚洲杯冠军

3. 美国公布首批全彩宇宙深空图像

4. 斯里兰卡宣布破产

5. 推特起诉马斯克



热词

01


上半年GDP同比增长2.5%

China's GDP expands 2.5 pct in H1


(图源:视觉中国)


China's gross domestic product (GDP) expanded 2.5 percent year on year in the first half of 2022, data from the National Bureau of Statistics (NBS) showed Friday.

7月15日,国家统计局发布数据,上半年国内生产总值同比增长2.5%。


In the second quarter, the country's GDP grew 0.4 percent year on year, the NBS data showed.

二季度国内生产总值同比增长0.4%。


(英文来源:Xinhua)


Vocabulary:

gross domestic product (GDP)  国内生产总值

year on year  年同比



热词

02


中国女队首次夺得三人篮球亚洲杯冠军

China claims maiden women's FIBA 3x3 Asia Cup title


7月10日,中国队球员王丽丽、万济圆、张芷婷和黄琨(从左至右)在颁奖仪式上。新华社发(邓智炜摄) (图源:新华网)


China's national women's team won its first FIBA 3x3 Asia Cup title after defeating defending champion Australia 14-10 in the final on Sunday.

7月10日,在2022国际篮联三人篮球亚洲杯女子决赛中,中国队14:10力克卫冕冠军澳大利亚队,首次获得冠军。


In a highly competitive final, Chinese newcomer Huang Kun stepped up first by converting a jumper and following with two 2-pointers.

决赛战况胶着,中国队新人黄琨先拔头筹,转换跳投拿下两个二分球。


Center Zhang Zhiting followed in Huang's footsteps by making consecutive plays under the basket through excellent connection with veteran guard Wang Lili, and China withstood late pressure to stand on top of the podium. Zhang scored six points to go along with 11 rebounds.

中锋张芷婷紧随黄琨的脚步,通过与防守老将王丽丽的出色配合,在篮下连续得手。中国队顶住了比赛后半段的压力,登上了领奖台。张芷婷得到6分11篮板。


Wang was named MVP of the tournament.

王丽丽当选女子组最有价值球员。


(英文来源:Xinhua)


Vocabulary:

maiden  n. 少女;处女;未婚女子;未得分的一轮投球  adj. 首次的;初次的

defending champion 卫冕冠军

convert a jumper 转换跳投

podium  /ˈpəʊdiəm/ n. 讲台,乐队指挥台,领奖台;<美>(放讲稿、书等面板倾斜的)讲桌;(建筑物的)基座,台基;(高层建筑的)墩座;(古圆形剧场中竞技场周围的)矮隔墙

rebound /rɪˈbaʊnd/ v. 弹回;反弹;报应;反作用于;回升;反弹  n. 反弹球;回弹球;抢断篮板球;复兴;振作



热词

03

首批全彩宇宙深空图像

First full-color images of unseen universe


This landscape of “mountains” and “valleys” speckled with glittering stars is actually the edge of a nearby, young, star-forming region called NGC 3324 in the Carina Nebula. Captured in infrared light by NASA’s new James Webb Space Telescope, this image reveals for the first time previously invisible areas of star birth.(图源:NASA, ESA, CSA, STScI)


NASA released James Webb Space Telescope's first full-color images of the universe and their spectroscopic data on Tuesday, revealing the unprecedented and detailed views of the universe.

12日,美国航天局公布首批詹姆斯·韦布空间望远镜拍摄的全彩宇宙图像及光谱图,揭示了前所未有的详细宇宙视图。


The images released by NASA include detailed spectrum of an exoplanet atmosphere; Southern Ring Nebula, an expanding cloud of gas that surrounds a dying star which is approximately 2,000 light years away; Stephan's Quintet, a compact group of galaxies located in the constellation Pegasus; Carina Nebula, the earliest, rapid phases of star formation that were previously hidden.

这些图像包括:银河系中的一颗系外行星的光谱图;距地球约2000光年的南环星云,图像展示了这一围绕着一颗垂死恒星的行星状星云的全貌;位于飞马座的斯蒂芬五重星系;船底座星云,图像呈现了其最早期、快速形成的阶段。


Webb's first observations tell the story of the hidden universe through every phase of cosmic history - from neighboring exoplanets to the most distant observable galaxies in the early universe, said NASA.

美国航天局公报表示,韦布空间望远镜观测到的首批图像通过展示宇宙历史的各阶段讲述了未知宇宙的故事,既有系外行星,也有早期宇宙中最遥远的可观测星系。


The release of Webb's first images and spectra kicks off the beginning of Webb's science operations, where astronomers around the world will have their chance to observe anything from objects within the solar system to the early universe using Webb's four instruments, according to NASA.

公报称,韦布空间望远镜首批图像和光谱图的发布标志着其科学任务的开端,世界各地的天文学家将有机会使用韦布空间望远镜的四套科学仪器来观测太阳系中的天体及早期宇宙中的天体。


Webb is NASA's largest and most powerful space science telescope ever constructed. With a 6.5-meter primary mirror, the large infrared telescope will study every phase of cosmic history, from within the solar system to the most distant observable galaxies in the early universe, according to NASA. 

韦布是美国航天局有史以来建造的最大、最强的空间科学望远镜。据美国航天局称,这台大型红外望远镜拥有一个6.5米的主镜。从太阳系内部到早期宇宙中最遥远的可观测星系,韦布将用于宇宙历史的每个阶段的研究。 


(英文来源:Xinhua)


Vocabulary:

speckle /ˈspekl/ n. 斑点,色斑 v.用斑点做标记;弄上斑点

infrared /ˌɪnfrəˈred/ adj. 红外线的;使用红外线的

spectroscopic /ˌspektrəˈskɒpɪk/ adj. 光谱学的;分光镜的

nebula /ˈnebjələ/ n. ( pl. nebu·lae/ liː/ ) 星云;外观似星云的星系

quintet /kwɪnˈtet/ n. 五重奏乐团;五重唱组合;五重奏(曲);五重唱(曲)

Pegasus /ˈpeɡəsəs/ 珀伽索斯,希腊神话中的双翼神马,是从被斩首的美杜萨的血里跳出的飞马,柏勒洛丰骑着它创造了许多丰功伟绩  n. 飞马座

Carina /kəˈriːnə; kəˈraɪnə/ n. 船底(星)座

spectra /ˈspektrə/ n. 光谱;范围(spectrum 的复数形式)



热词

04

斯里兰卡宣布破产

Sri Lanka declares bankruptcy


斯里兰卡燃料危机致部分公共服务关闭 列车超载、民众站车厢外通勤(图源:视觉中国)


Sri Lanka has declared bankruptcy, according to an announcement from its prime minister, Ranil Wickremesinghe.

斯里兰卡总理维克勒马辛哈宣布国家已经破产。


On Tuesday, Wickremesinghe told the Sri Lankan parliament that the country is not only bankrupt but also has no fuel left. Government employees have been told to stay home due to fuel unavailability.

7月5日,维克勒马辛哈对国会表示,国家已经破产,而且燃油即将耗竭。由于燃油告罄,政府职员被要求居家办公。


Inflation spiked 54.6% in a year and is expected to hit 60% soon, and transportation costs have gone up 128% in only one month, according to Bloomberg.

据彭博社报道,斯里兰卡的通货膨胀率在一年内飙升54.6%,预计很快将达到60%,运输成本仅在一个月内就上涨了128%。


Sri Lanka has been facing one of its most dire economic crises to date, and at this point, civilians are struggling to procure basic necessities like food and medicine. Countries around the world are sending financial assistance to help it overcome these problems.

斯里兰卡面临着迄今为止最严重的经济危机之一,居民们此时很难获得食品和药品等基本生活必需品。世界各国都在提供财政援助,帮助其渡过难关。


(英文来源:DH News)


Vocabulary:

bankruptcy /ˈbæŋkrʌptsi/  n. 破产

parliament /ˈpɑːləmənt/  n. 议会;国会;英国议会(包括下议院和上议院);一届议会的会期;(两次大选之间的)一届议会 

inflation  n. 通货膨胀;通胀率;充气

spike  n. 尖状物;尖头;尖刺;(防滑)鞋钉;(赛跑用的)钉鞋;穗;穗状花序;猛增;急升 v. 用尖物刺入(或扎破);在…中偷偷掺入(烈酒、毒药或毒品);拒绝发表;阻止…传播;阻挠;迅速升值;急剧增值

dire  adj. 极其严重的;危急的;极糟的;极差的

necessity  n. 必然;必要;需要;必需的事物;必需品;必然性;不可避免的情况



热词

05

推特起诉马斯克

Twitter sues Elon Musk


当地时间2022年4月14日,美国首都华盛顿特区,特斯拉CEO马斯克和他的推特界面。(图源:视觉中国)


The battle between Twitter and Elon Musk is going to the courts.

推特和埃隆•马斯克之间的纷争将诉诸法律。


Twitter filed a lawsuit against Musk on Tuesday (July 12) in the Delaware Court of Chancery, seeking to hold the SpaceX and Tesla chief to his agreement to buy the social media company for $44 billion. Musk announced that agreement in April but last week filed paperwork to pull out of it.

7 月 12 日,社交媒体公司推特在特拉华州衡平法院对SpaceX及特斯拉首席执行官马斯克提起诉讼,要求其完成以440亿美元收购推特的协议。马斯克4月宣布了该协议,却在上周退出收购交易。


"Musk refuses to honor his obligations to Twitter and its stockholders because the deal he signed no longer serves his personal interests," Twitter's lawsuit reads. "Musk apparently believes that he — unlike every other party subject to Delaware contract law — is free to change his mind, trash the company, disrupt its operations, destroy stockholder value and walk away."

推特在提起的诉讼中称,“马斯克以其签署的交易不再符合其个人利益为由,拒绝履行对推特及其股东的义务”,“马斯克显然觉得自己可以随意改变主意、破坏(推特)公司、扰乱运营、破坏股东价值后直接走人,不受特拉华州合约法令对各方的约束”。


Elon Musk has a different view of the matter, of course. Not long after announcing the planned acquisition, he said he would go through with it only if Twitter could show to his satisfaction that bots — fake or spam accounts — make up less than 5% of the platform's users.

当然,马斯克于此事有不同说法。在宣布收购计划后不久,他表示只有在推特能够向他证明机器人账号(虚假或垃圾账户)占该平台用户的比例低于5%的情况下,他才会接受协议。


(英文来源:Space.com)


Vocabulary:

pull out 驶入主路;退出;撤离;摆脱(困境);康复

honor obligations 履行义务

subject to 使服从;使遭受;受……管制

trash  n. 废物;垃圾;劣质品;拙劣的作品;糟粕;谬论;窝囊废;废物;没出息的人  v. 损坏;毁坏;抨击;谴责;丢弃;把…抛弃


来源 | 网络公开素材

撰稿 | 绢生 / 韦思白

制作 | 绢生

审核 | 肖英 / 蓝莓

终审 | 清欢

*注:“一周热词”为译·世界微信公众号原创编译栏目,转载请按如下要求注明来源:
1. 文首及文末以不小于14号字体注明:本文转载自译·世界微信公众号【微信ID:YEEWORLD】
2. 作者栏注明“译·世界”


注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~


推荐阅读

一周热词 | 中国跳水队包揽13金、安倍晋三去世、英国首相辞职、美国独立日枪击案...

一周热词 | 李家超宣誓就职、行程卡“摘星”、美国取消堕胎权、美国卡车移民惨案

一周热词 | “福建舰”下水、“一箭三星”、亚洲最大铁路枢纽站开通、阿富汗地震、乔羽去世

一周热词 | 18个新职业、未成年人禁止文身、双语直播、夹竹桃中毒事件、俄罗斯麦当劳改名

一周热词 | 高考、神舟十四号、英女王登基70周年、“世界第一幅”月球地质图


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存