查看原文
其他

报名 | 第二届“和平杯”中国法律外交翻译大赛公告

译·世界 2022-12-28

当今世界正经历百年未有之大变局,和平与发展仍然是时代主题。在世界多极化、经济全球化进程中,全球治理体系和国际秩序变革加速推进,法律外交顺应时代要求,成为构建世界和平秩序的有效途径。法律外交是全球治理体系法治化发展的必然趋势,也是提高我国国际传播效能,讲述好中国法治故事,塑造法治中国形象的重要途径。


构建法律外交翻译学科体系、学术体系、话语体系,推动法律外交翻译专业建设和人才培养,为国家战略发展提供理论和人才支撑,是当代翻译、法律、外交等领域专家学者、教师和青年的责任和使命。2021年5月,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会、中国政法大学、四川外国语大学等单位联合主办,杭州师范大学承办的“首届中国法律外交翻译大赛”,吸引了全国众多高校青年学子踊跃参赛,“法律外交翻译”深入人心。


为进一步推动“法律外交翻译”学科发展和人才培养,第二届“和平杯”中国法律外交翻译大赛将于7月28日正式启动。欢迎广大高校青年学子和翻译爱好者踊跃参赛,“译”展才华!2022中国法律外交翻译高端论坛暨第二届“和平杯”中国法律外交翻译大赛颁奖典礼将在丝绸之路重镇——兰州举办,甘肃政法大学外国语学院承办,欢迎专家学者、社会各界朋友出席本次论坛开展学术交流!


(图源:视觉中国)


01

指导单位


全国翻译专业学位研究生教育指导委员会

中国外文局翻译院

北京外国语大学国家翻译能力研究中心


02

主办单位


中国政法大学

四川外国语大学

甘肃政法大学

中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会


03

承办单位


甘肃政法大学外国语学院


04

协办单位


法律英语证书(LEC)全国统一考试指导委员会

北京第二外国语学院中国公共政策翻译研究院

司法部“一带一路”国际律师联盟

甘肃省外国语言文学类专业教学指导、认证与教材建设委员会

甘肃省翻译工作者协会

杭州师范大学外国语学院

上海世语翻译有限公司

《英语世界》杂志、《语言与法律研究》杂志、《法治日报》


05

大赛顾问专家团队


本次大赛顾问专家团队由来自全国人大法工委、中联部、外交部、司法部、中央编译局、中国外文局、中华全国律师协会、中国翻译协会及高校法律外交翻译专家学者组成。


06

参赛对象


高校学生以及热爱法律翻译的社会人士


07

参赛方式与规则


1. 参赛形式:本届大赛为线上汉译英笔译。


2. 信息发布:大赛相关信息在“法律英语教学与测试”微信公众号、“法律英语证书(LEC)全国统一考试”官网(https://www.lectest.com)、《英语世界》官网(http://www.yingyushijie.com)、中国外文局翻译院官网(http://www.caot.org.cn)等媒体平台公布。



3. 参赛资格:参赛者国籍、年龄、性别、学历、专业均不限。


4. 报名交费方式:

(1)报名交费时间:2022年7月28日 — 8月28日

(2)参赛费用:每位参赛选手参赛费为100元人民币。

(3)交费方式:扫二维码交费,填写个人信息。

(4)交费后无论是否提交参赛译文,费用概不退还。


报名二维码↓


5. 大赛原文获得方式

报名交费成功后请加入大赛QQ群651473417,获取本次翻译大赛原文。


QQ群二维码↓


6. 参赛译文提交

(1)译文提交时间:2022年8月29日— 9月7日

(2)译文提交方式:扫二维码(下图)

参赛时段内可自由选择任意时间点提交参赛译文。


译文提交二维码↓


7. 译文要求


(1)参赛译文格式:译文文件名为“xxx参赛译文”,应为微软WORD电子文档,其中英文字体用Times New Roman,黑色,全文小四号字,1.5倍行距,两端对齐,并按照原文的语句编号方式(【1】,【2】,【3】等),对译文的对应语句进行编号。


(2)译文内容要求:请勿在译文正文内出现译者姓名、地址、单位等个人信息,否则将被视为无效稿件被淘汰。


(3)参赛译文须独立完成,不接受合作译稿。系统只有一次投稿机会。


(4)在大赛截稿之日前,请妥善保存参赛译文,勿在报刊、网络等任何媒体上或以任何方式公布,违者取消参赛资格并承担相应的法律责任。参赛译文一经发现抄袭或雷同,即取消其参赛资格。


8. 大赛奖项设置


所有参赛作品都要经过初评、复评、终评三个阶段来确定获奖等次,获奖证书均有全国翻译专业学位研究生教育指导委员会等单位印章。


(1)个人奖:一等奖10名,二等奖20名,三等奖30名,优秀奖若干名。


(2)优秀指导教师证书

指导的学生中有1位获奖(一等、二等、三等)或累计3位同学获得优秀奖,该指导教师可获优秀指导教师证书。


(3)优秀组织奖(获奖证书)

累计报名参赛人数超过50名的院校,将获得优秀组织奖证书。


(4)最佳组织奖(获奖证书)

累计报名参赛人数在前3名的院校,将获得最佳组织奖证书。


(5)获奖名单将于2022年10月初在“法律英语教学与测试”微信众号、“法律英语证书(LEC)全国统一考试”官网(https://www.lectest.com)、《英语世界》官网(http://www.yingyushijie.com)等媒体平台上公布。


(6)颁奖典礼预计将于10月15-16日在甘肃政法大学举办,届时邀请获奖者、指导单位和协办单位的代表等参加。


9. 本届大赛规则由主办方负责解释。为办好本届翻译大赛,特成立大赛组委会,负责整个大赛的组织、实施和评审工作。大赛组委会办公室设在中国政法大学《语言与法律研究》编辑部。


10. 参赛者提交译文即视为其本人同意并自愿遵守本启事的各项规定。


08

大赛联系方式


联系人:庄老师 010-58908397

赵老师 15393117257

袁老师 13321194216


第二届“和平杯”中国法律外交翻译大赛组委会

2022年7月28日


查看完整比赛信息、报名比赛,请点击文末【阅读原文】


*声明:译世界仅提供信息分享,大赛解释权归主办方所有。


源 |  法律英语教学与测试

制作|绢生

审核|肖英 / 蓝莓

终审|清欢


注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~


推荐阅读

孙宁:中央文献翻译中的理解与表达

约翰逊离开前说的“hasta la vista, baby”是什么意思?

译词 | “脑子进水了吗”用英文怎么说?

孙宁:中央文献翻译中的理解与表达

王毅讲话中的“终日乾乾,与时偕行”如何翻译?【附双语全文下载】

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存