查看原文
其他

报名|2023年CATTI杯全国翻译大赛

译·世界 2023-11-12

为贯彻落实中央有关部门关于加强翻译人才队伍建设的有关精神,加强中外文化交流合作,鼓励用外语讲述中国故事,通过赛事选拔更多优秀翻译人才,提升我国国际传播能力,加强中外青少年文化交流,培养一批适应新时代国际传播需要的专门人才队伍,经批准,自2021年12月起,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会和中国外文局翻译院特面向国内外,联合主办“CATTI杯”全国翻译大赛。比赛每年举行一届,由中国外文局CATTI项目管理中心负责实施与管理。


2022年,首届CATTI杯全国翻译大赛得到了社会各界的广泛关注和支持,参赛人数超过8万人,成为国内规模最大的翻译赛事。


根据全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、中国外文局翻译院《关于举办CATTI杯全国翻译大赛的通知》,现将2023年CATTI杯全国翻译大赛有关工作通知如下:


(图源:视觉中国)



01赛事主题


用外语讲述真实、立体、全面的中国



02组织机构


(一)主办单位


中国外文局翻译院

全国翻译专业学位研究生教育指导委员会


(二)实施单位


中国外文局CATTI项目管理中心


(三)学术支持单位


中国翻译协会人才测评委员会


(四)承办单位


武汉传神语联网网络科技股份有限公司

广东省翻译协会

北京佩琪教育科技有限公司


(五)协办单位


各语种相关单位、国内外高校联盟、商业联盟、教育机构、文化机构等



03参赛对象


赛事分大学组、境外组、社会组。本届赛事将上一届的职业组和通用组合并为社会组。


(一)大学组


专业A组:普通高等院校外语专业在读学生;


专业B组:民办院校、独立学院、高职高专院校外语专业在读学生;


非专业A组:普通高等院校非外语专业在读学生;


非专业B组:民办院校、独立学院、高职高专院校非外语专业在读学生。


鼓励B组范围人员参加A组比赛,但A组范围人员不得参加B组比赛。


(二)境外组


境外籍人士或在境外学习、工作、生活的人士。


(三)社会组


在职人士;非大学组和境外组的其他人士。 



04比赛语种及类别


(一)语种:中英、中日、中韩、中俄。


(二)类别:口译、笔译。



05比赛安排


分为初赛(校选赛)、复赛(省赛)、全国决赛三个阶段。


(一)报名时间


2022年12月20日~2023年4月14日


(二)初赛时间


2023年5月(具体时间另行通知)


晋级复赛比例为初赛人数的30%左右。


(三)复赛时间


2023年5~6月(具体时间另行通知)


晋级全国决赛比例为复赛人数的30%左右。


(四)全国决赛时间


2023年7月(具体时间另行通知)


(五)比赛形式


比赛原则上为线上进行,采用居家网考方式。根据疫情防控政策,条件成熟的学校或单位可组织集中网考。



06奖项设置


(一)个人奖项


初赛:设一、二、三等奖(大学组另设优秀奖);初赛获得三等奖及以上晋级复赛;


复赛:设一、二、三等奖;复赛获得三等奖及以上晋级全国决赛;


全国决赛:设特等奖、一、二、三等奖。


(二)优秀指导教师奖


初赛:指导参赛选手获得初赛一等奖;


复赛:指导参赛选手获得复赛奖项;


全国决赛:指导参赛选手获得全国决赛奖项。


(三)优秀组织奖


报名总人数达到一定规模的院校。


(四)其他


获得全国奖项的选手将进入中国外文局翻译院翻译人才储备库,选派代表中国参加有关国际翻译比赛,推荐参与相关项目,并根据个人申请优先提供实习、就业等机会。 



07证书


获奖证书原则上为电子版证书,如需纸质版证书,可向组委会申领,邮费自付。电子版证书与纸质版证书具有同等效力。



08报名


(一)个人报名


微信搜索公众号“全国外语赛事”,或扫描下方二维码,点击右下角“报名”。



(二)团体报名


有意愿团体报名的院校赛事负责人,请添加下方赛事助手微信,获取团体报名信息。添加时务必备注“学校名称+CATTI杯大赛团体报名”。



(三)收费标准


根据以支定收的原则,收费标准为48元/项


初赛晋级复赛、复赛晋级全国决赛的人员不重复收费。



09比赛大纲


(一)初赛


1.笔译


满分为100分,时间为60分钟,共3种题型50道题,全部为客观题。参赛选手不得使用任何纸质词典、电子词典和工具书。


考察内容包括翻译职业道德、基础语言知识、笔译常见表达、基本翻译技巧等。



2.口译


满分为100分,时间为60分钟,共3种题型50道题,全部为客观题。参赛选手不得使用任何纸质词典、电子词典和工具书。


考察内容包括翻译职业道德、基础语言知识、口译常见表达、基本翻译技巧等。



(二)复赛、决赛


1.笔译


满分为100分,时间为120分钟,共2种题型2道题,全部为主观题。参赛选手可使用中译外、外译中纸质版词典各1本。



2.口译


满分为100分,时间为60分钟,共2种题型2道题,全部为主观题。



(三)比赛样题


详见官网(www.catticenter.com/qgfyds)赛事介绍专栏。 



10联系方式


微信公众号:全国外语赛事

网址:www.catticenter.com/qgfyds

邮箱:contest.ops.dept@catti.net.cn

咨询电话:010-63720798

人工客服:关注官方公众号“全国外语赛事”,进入中间栏“赛事咨询”。


中国外文局翻译院

全国翻译专业学位研究生教育指导委员会

中国外文局CATTI项目管理中心

2022年12月20日


附件:

2023年“CATTI杯”全国翻译大赛

组委会专家顾问名单

(按姓氏拼音排序)


曹 进  甘肃省翻译协会副会长

陈科芳 浙江越秀外国语学院英语学院院长、世界翻译教育联盟秘书长

陈清贵 西南科技大学外国语学院院长

董 辉  东北林业大学外国语学院院长、黑龙江外国语学会副理事长

葛亚军 教授、律师、仲裁员、全国翻译专业资格(水平)考试专家、天津市律师协会国际投资贸易专业委员会副主任

胡宗峰 西北大学外语学院教授、陕西省翻译协会会长

蒋 平  南昌大学翻译研究中心主任、江西省翻译协会会长

金 山  海南大学外国语学院院长、海南省翻译协会会长

李鸿春 青海民族大学外国语学院副院长

李满亮 内蒙古大学外国语学院院长

李增垠 青海师范大学外国语学院院长

李正栓 河北师范大学教授

林明金 福建师范大学外国语学院副院长、福建省外国语文学会秘书长

刘白玉 山东商务英语协会会长

刘军平 武汉大学教授、湖北省翻译工作者协会会长

卢保江 广西高校大学外语教学研究会会长

彭思祥 凯里学院外国语学院院长

唐 斌  华东交通大学国际学院院长、江西省大学外语教学研究会会长

田兴斌 铜仁学院外国语学院院长、贵州省翻译工作者协会副会长

王 川  四川师范大学副校长

王崧珍 昌吉学院外国语学院副院长

杨 蔚  南京理工大学外国语学院副院长

杨 跃  西安电子科技大学教授、陕西高等学校大学外语教学研究会会长

伊力米热·伊力亚斯 新疆师范大学外国语学院院长

余渭深  重庆市大学外语教学研究会会长

原一川 云南师范大学教授

张加民 河南中医药大学副校长、河南翻译协会副会长

张景华 湖南科技大学外国语学院院长、湖南省科技翻译协会副会长

张孝荣 安徽师范大学外国语学院院长、安徽省翻译协会副会长

张  欣  广东外语外贸大学英语语言文化学院院长、广东省本科高校外语类专业教学指导委员会英语专业分委员会主任

张耀平 山西大学外国语学院院长、山西省高等院校外语教学研究会会长

钟 玲  深圳技术大学外国语学院院长

周桂君 东北师范大学外国语学院院长、吉林省高等学校英语类专业教学指导委员会主任

祝朝伟 四川外国语大学副校长、重庆翻译协会副会长


*声明:译世界仅提供信息分享,最终解释权归大赛官方所有。点击文末“阅读原文”查看大赛原文信息。

来源|全国外语赛事公众号

制作|绢生

审核|肖英 / 万顷

终审|清欢


注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~


推荐阅读

“汉语盘点2022”年度字词揭晓,你会翻译几个?

热红酒是hot red wine吗?这样说才地道...

2023年四六级考试时间

“fever”是“发烧”,那“发高烧”“退烧”如何用英语表达?

译词|小仙女冬天必备的“马丁靴”“打底裤”英语怎么说?

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存