中国最“温柔”的急刹车:只要心宽了,路就不窄了 | Passengers First
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=h05581ajmi4&width=500&height=375&auto=0
Bus passengers in Guilin, south China, will be quite familiar with the voice: “Welcome to the self-service ticketing bus No. 11.” These are the tones of Xia Sichu, who has been driving the route for more than 20 years.
在桂林,常常乘坐11路公交车的人,都会很熟悉一个声音:“欢迎乘坐桂林公交11路无人售票车……”这个声音的主人是一个女公交车驾驶员——夏四初。
In 1991, 19-year-old Xia became a conductor. Five years later, she started to drive.
1991年,19岁的夏四初成为一名公交售票员。1996年,她开始正式单独驾驶公交车。
"I was born in a pretty poor family. I felt very lucky when I got this job," Xia says.
Dedicated to her job, Xia tries her best in every detail.
“我们小时候家里面是相当穷的,我能找到这个工作,就觉得是非常幸运的。”夏四初谈起公交驾驶员的工作,内心充满了感激。带着这份感激之情,她对工作尽职尽责、对自己要求很高,把每一件小事都做到极致。
To keep her workplace clean and tidy, she arrives early every morning to clean the cab and prepare for work.
为了让乘客使用干净、整洁的车厢,每天出车前,夏四初都会早早到公司为车辆打扫卫生,认真做好出车前的准备工作。
"We used to clean the whole bus all by ourselves. Sometimes, we would skip breakfast to make sure the cleaning was well done. It would be more comfortable for passengers," the stalwart driver says.
“以前的话整个车的卫生都是我们自己做的,每一趟回来,宁愿不吃早餐,我们都要把车厢卫生搞好。这样子的话我就觉得给乘客坐起来,可能更加舒服一点。”
Xia knows her regulars well. "No. 11 is an old line in the old district of Guilin," she says, "so there are lots of elder passengers. I have to drive smoothly."
夏四初还十分了解11路公交线路的乘客群体,为11路乘客“定制服务”。她说:“11路是一个老的公交线路,又在老城区,老年人是非常多的,所以在开车过程中要稳。”
Xia works hard to keep up with the times.
夏四初已经是一个20多年驾龄的老公交车司机了。她一直紧跟时代的变化,在总结经验的同时,不断学习、进步。
In terms of driving, she says, "There have been massive changes and de-velopments in Guilin in the past two decades. There are more cars on the road, and it has become ever more crowded on the bus. When the road is bumpy, a sudden brake may end up with people falling. Safety is always our first priority.”
在驾驶方面,她说:“二十几年,我们整个桂林市的发展变化是非常大的,车辆也是非常多的。公交车除了座位上坐满以外,我还有很多乘客是站着的。一个障碍处理的不好的话,也许我们车上的一个急刹车,可能会摔很多人。在任何时候我们首先要保证安全。”
When instructing her apprentices, she emphasizes the importance of safety by urging, "Pushing softer on the brake pedal means better control."
在教导徒弟的时候,她就常提到安全第一:“急刹车的次数越少,证明你的操作越好。”
Nowadays, travelers from all over the world come to Guilin. With only a middle school diploma, Xia learned to announce stops in English and Cantonese. And when she realized there could be deaf and mute people taking the ride, she decided to learn sign language.
近年来,有来自全国各地乃至世界各地的游客到桂林游玩。仅有初中文化的夏四初为了更好地服务乘客,先后学会了英语报站和粤语报站。后来,细心的她又发现,乘客中有时会遇到聋哑人,又跟着老师学习手语。
Xia regards the bus as a family space. She believes there are better ways to communicate with passengers. “Try to speak gently. Be nice to the passengers and they will be nice to you in return.”
在夏四初眼中,车厢就是一个大家庭,司机和乘客之间的交流其实也需要讲究方式。“尽量地说话语气柔和一些,乘客呢就是你对他好,他也会对你好。”
"The reason why people have road rage is the lack of mutual understanding,” she believes. “There is no need to bother about gains and losses with cars or pedestrians.”
“为什么在路上有路怒症,就是因为双方不理解。没有必要去和外界的一些车辆也好,或者是行人也好,去计较这么多东西。”
Her motto is that the road appears wider if you have a broader mind.
夏四初一直认为,只要心宽了,路就不窄了。
Despite little reward, Xia is a role model in the service industry in Guilin. As she always says, “Convenience for others means happiness to me.”
没有惊人的壮举,也没有丰厚的报酬。夏四初就是用自己的真心真情,让人们记住了自己,为桂林的窗口服务树立起形象的标杆。正如她自己所说的那样:“方便别人,快乐自己。”
Cameraman: Fang Zhijun
Film editor: Wang Na, Chang Weicheng, Tang Zeyi
Story written by: Nie Yaqi
English editor: Nick Yates
往期链接
世界第一高铁大桥,让回家的路不再遥远 | World's longest span concrete arch bridge
火车上的中国人:1978-2017,一个铁路摄影师镜头下的中国 | Chinese on the train
他失去了一条腿,却坚持健身练出雕塑般的身材|Amputee Fitness King
中国赛车界的“老炮”:“63岁了,我仍然感到青春的躁动!” | Still fast and furious
她不是你想象中的台湾萌妹子 | Meet Taiwan’s first pro female MMA fighter