查看原文
其他

长护心意门:传承千年的少林拳法

CGTN CGTN 2021-03-27


长护心意门,传统少林拳法之一,动作紧凑,短小精悍,最初由宋代少林寺的惠阳大和尚创编,后经元代紧那罗王(少林僧人)及明、清时期大师们的改编,历经千年,流传至今,仍保留着非常完整的拳法套路。
Changhuxinyimen fist, one of the traditional Shaolin fists, has compact and powerful moves. First created by the great monk Huiyang from the Shaolin Temple in the Song Dynasty (960-1279), it was adapted by Kinnara, an eccentric monk famous for defending the temple during the Yuan Dynasty (1271-1368), and many martial arts masters in the Ming (1368-1644) and Qing dynasties (1636-1912). The fist has a rather complete routine that dates back over a thousand years.
 
自古以来,少林功夫便声名远播。Shaolin kung fu has been well-known since ancient times. /CGTN

此拳由战场格斗演化而来,刚猛有力,迅速激烈,同时注重起落进退,反侧收纵,在攻击别人的同时,把身体的范围缩到最小,冲拳推掌,以便最大程度地释放攻击力。经过改良后,在具有实战性的同时,更加注重内在的修行,即内心的修禅。
The fist evolved from real combat. The techniques are powerful and vigorous, fast and consecutive, focusing on both attack and defense. While attacking, one must keep the body position within a limited space, punch and spin the fist to release the maximum power. The movements are highly practical. After years of improvement, the practitioners pay more attention to inner practice, or Zen meditation.
 
长护心意门,套路完整,实战性强。The complete movements are highly practical. /CGTN

释延淀是少林寺的一名武僧,他自八岁开始习武,多年来用心钻研传统拳法。在他看来,少林功夫,即是禅武相合,通过武术练习,最终是为了达到修行的状态。
Shi Yandian is a warrior monk in the Shaolin Temple. He's been practicing traditional martial arts since he was eight. He believes that Shaolin kung fu is the unity of the spirit and technique. And his ultimate goal is to reach high-level inner cultivation.
 
释延淀,少林寺武僧。Shi Yandian is a warrior monk in the Shaolin Temple. /CGTN

像长护心意门,顾名思义,护在心之门户,便是注重内心的修行。这样的修行,要求练习者抛除杂念,专心致志。
Changhuxinyimen fist, as its Chinese name implies, actually focuses on inner cultivation. It means to get rid of distractive thoughts and concentrate on practice.
 
练习少林拳法,需更加注重内在的修行。The practitioners of Shaolin fist pay more attention to inner practice. /CGTN

实际上,要做到一心一意,不受外在条件干扰,并不容易,就连习武多年的释延淀也曾饱受困扰。他曾在事故中受伤,卧床不起。经过治疗后,他的心态始终处于低谷,没有勇气再练武。后来,经过不断调整,才渐渐恢复了自信。
However, it is not so easy to be single-minded. Even Shi Yandian, who has been practicing for many years, got into serious trouble. He was injured in an accident and became bedridden. After treatment, he was in a bad mental state and lost his courage. Fortunately, after constant self-adjustment, he gradually rediscovered his confidence. 

“有时候真正打倒你的不是外在的伤痛,更多的是内心的脆弱。”
"Sometimes you are defeated, not by the injuries, but by the vulnerability within," says Shi.
 
少林功夫,即是禅武相合。Shaolin kung fu is the unity of the spirit and technique. /CGTN

不仅仅是练武,这种内心的修行,运用到生活中,便是一种善念,一种正向的思想和积极的行为,如果能达到这种境界,人的心态也会越来越好。
Inner cultivation is not only about the martial art. In daily life, it is more like a kind thought, or positive behavior. Once you achieve this level, you will have a good mentality.

天下第一,是禅不是拳。这也是少林武术能够传承千年的原因, 所谓起心动念皆是禅,通过不断消除内在不良的情绪,在这种善的念头当中,得到快乐和积极向上的心态,未尝不是一种自我修行。
The best of Shaolin is the Zen, rather than its fists. And that is why the Shaolin martial art has been passed down for thousands of years. All thoughts are Zen. Through the elimination of bad emotions, one can achieve a happy, positive mentality. This process is also a form of self-cultivation.

 习武之境:起心动念皆是禅。All thoughts are Zen. /CGTN


往期链接:

少林双锤:千锤百炼真功夫,行走坐卧皆是禅


少林七星拳:拳打卧牛之地,制敌方寸之间


少林双刀:刀步相合 矫捷灵巧


少林铁砂掌:心外无物,悟道修行 | Shaolin Iron Palm

少林棍:“百兵之祖” | Shaolin Staff: Chief of Weapons

少林朴刀:手握长柄,心定乾坤 | Shaolin Podao


少林禅功:锻体养心,禅武合一 | Shaolin Zen 


Suggestions and Cooperation

请读者广提建议,您的建议很重要

投稿与合作:

1.3_billion@cgtn.com




    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存