查看原文
其他

SAY WHAT? 网红唠两会 | 你的职业有多“新”?

CGTN CGTN 2020-08-25



编者按:CGTN新媒体主播刘晨带来创意短视频系列《SAY WHAT?网红唠两会》,选取中国当下与两会相关的热议话题与互联网文化熔铸出的热点词汇,以“90后”的叙事视角和视听语言,在“潮流”与“会议”的“反差萌”中解读中国社会的发展变迁。


Editor's note: SAY WHAT? is an original video series CGTN Digital presented for the upcoming Two Sessions. Each episode introduces one key word that will be frequently mentioned and discussed during the sessions. Hope this is an easier start for you to better understand China's important annual political event. The key word in this episode: New Professions.


本集关键词:新职业



人工智能训练师、虚拟现实工程技术人员、无人机装调检修工……这些你可能没听说过的职业正是中国政府公布的新增的16个职业之一。这些新增职业主要来自新兴产业、现代服务业和健康服务业三个领域。

AI trainer, VR engineer and drone fixer… You may not be familiar with these workers yet, but very soon they will be part of your daily life.

In early 2020, the Chinese government recognized 16 new professions, mainly from the technology, service, and healthcare sectors, a decision that has big implications.


比如,外卖小哥,现在的“大名”是网约配送员。越来越“平民化”的无人机,也有了自己专属的检修员——无人机装调检修工。

For example, people who deliver food or other goods ordered online have been officially given the name online-order deliveryman, a recognition of their fundamental role in daily life today.

还有藏在你手机里的语音助手,也是人工智能训练师的工作成果。目前,仅国内某一互联网公司的人工智能训练师需求量就已超过20万人。

Part of AI trainer's job is to help create the voice assistant in your smart phone. The demand for AI trainers in one single Chinese internet company is now over 200,000.

这16个新职业有些贴近生活,有些则未来感十足。大数据、人工智能和互联网等新兴产业孕育了新岗位。中国人对于精细化的社会分工提出的新要求,使新职业、新业态如雨后春笋般涌现。

The new jobs are closely related to our daily life, although some of them sound futuristic with big data and AI functionalities. They are parts of new business models and reflect new demands on the labor market.


为反映这些变化,中国建立了发布新职业制度,但这可不仅仅是让新职业“有了姓名”这么简单。

Giving official names to the new professions has several benefits.

首先,这意味着新职业能得到更有力的社会保障和社会认同度,从而加快就业岗位开发,促进劳动者就业创业。

First, workers get higher social recognition and better social welfare. That means they may be more willing to stay and specialize in the field.

其次,这也有利于促进职业教育和职业培训改革,在一些专业要求更高的新职业领域,个人自费参加培训已成为“标配”。 

Second, it leads to systematic training schemes. If the jobs are in high demand, more people are likely to pay for training.

再者,将新职业纳入职业分类统一管理,完善职业标准体系,可以为相应产业发展提供风向标,促进产业升级和结构调整。

Third, it helps evaluation of skills and achievements by setting up a professional standard system. And this starts from getting an official title.


3月初,16个新增职业的消息一经公布就引发了全国热议。它为饱受疫情冲击的新增就业人口——应届高校毕业生带来了希望。

专家预计,到2030年,5G技术将带动相关就业800万个,直接拉动经济产出6.3万亿。

The announcement brings hope to the more than eight million new Chinese college graduates this summer, with the labor market hit by the COVID-19 outbreak.

Experts estimate that 5G technology will bring 8 million new jobs in the coming 10 years, and make direct economic output of 6.3 trillion yuan (888 billion U.S. dollars).


除了发布新职业、稳定就业,2019年,中国还首次将“就业优先”纳入宏观政策层面。

国家出台了更大规模减税降费、开展职业技能培训、落实就业援助制度,支持中小企业发展等一系列稳就业政策。

Giving names to new professions is part of China's "employment priority policy."

It is a series of macro-economic measures issued in 2019 which aim to stabilize the labor market, improve vocational training, promote new employment and give support to small- and medium-sized enterprises.

新兴产业对新职业的需求不断产生,新的就业机会也在不断涌现。就业优先作为一项长期性战略,持续关注中国社会的新变化、新需求。

在一系列政策的持续发力下,2019年,中国城镇新增就业1352万人,并连续7年保持在1300万人以上;失业率仅为3.62%,保持低位运行。

This is a long-term strategy, in the face of new changes and new demands in new sectors.

The good news is in 2019 over 13 million people were newly employed in China's urban areas, and the unemployment rate was as low as 3.62 percent.


就业稳则民心安。然而,在今年新冠疫情的影响下,农民工延期返城、企业开工不足、新增就业数量减少等,给稳就业带来的压力不容忽视。

就业优先政策如何持续促进就业、稳增长?让我们一起期待今年全国两会带来的好消息吧!

A stable labor market brings hope to society. Unfortunately, this year's coronavirus has caused problems.

Migrant workers couldn't return to cities. Enterprises were operating under capacity. And new placements were reduced. This brings unprecedented pressures to China's labor market.

How to reverse the situation? How can the "employment priority policy" help in the future? These will be major tasks for the NPC deputies and the top political advisors at this year's Two Sessions, and let's keep an eye to the up-coming sessions.


推荐阅读:

SAY WHAT? 网红唠两会|宅在家的经济学

SAY WHAT? 网红唠两会|这份文件改变了中国亿万农民的生活

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存