5月16日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例175例。其中境外输入病例13例(福建9例,广东2例,云南2例),含1例由无症状感染者转为确诊病例(在福建);本土病例162例(上海77例,北京43例,四川16例,河南11例,天津7例,吉林5例,江苏1例,福建1例,山东1例),含58例由无症状感染者转为确诊病例(上海46例,北京8例,四川2例,江苏1例,山东1例)。新增死亡病例1例,为本土病例,在上海;无新增疑似病例。新增无症状感染者925例,其中境外输入38例,本土887例。 The Chinese mainland recorded 175 new confirmed COVID-19 cases on Monday, with 162 linked to local transmissions and 13 from overseas, data from the National Health Commission showed on Tuesday. 上海实现社会面清零 上海市卫健委今早(17日)通报:2022年5月16日0—24时,新增本土新冠肺炎确诊病例77例和无症状感染者746例,其中46例确诊病例为既往无症状感染者转归,31例确诊病例和746例无症状感染者在隔离管控中发现。新增境外输入性无症状感染者2例,均在闭环管控中发现。 今早上海举行疫情防控工作新闻发布会,介绍上海疫情防控最新情况。 会上,上海市卫生健康委副主任赵丹丹介绍,近阶段,上海持续开展了基于三区划分的“抗原+核酸”组合筛查。根据筛查结果,5月16日全市共划分封控区4057个,涉及人口数约86万;管控区16484个,涉及人口数约300万;防范区51803个,涉及人口数约1944万。目前,上海全市16个区都已实现社会面清零。 Shanghai registered 77 confirmed COVID-19 cases, 746 asymptomatic cases and one COVID-19-related death on Monday, the Shanghai Municipal Health Commission reported on Tuesday. Shanghai has cut off the community transmission of COVID-19 in all its 16 districts, Zhao Dandan, deputy director of the municipal health commission, said on Tuesday. The Shanghai government has designated residential units home to over 19 million people as "prevention areas," which allow residents to venture out of their communities with certain rules attached. Meanwhile, about 3.8 million people are still required to either stay at home or within their communities. 上海首批24个“重大工程复工复产白名单”项目中16个已复工
Bus services in some areas in Shanghai have resumed. /CFP
The city is also ramping up its efforts to revive its infrastructure construction projects. Zhu Jianhao, vice chairman of Shanghai Housing and Urban-Rural Construction Management Committee, said work has already resumed on 16 of the 24 prioritized major construction projects. These include the construction of a university campus, a green data center and a metro line. The remaining eight are in the preparatory phase, while a second list of prioritized projects is under review, Zhu said. 北京目前17地高风险29地中风险 今天下午,在北京市新型冠状病毒肺炎疫情防控工作新闻发布会上,北京市疾病预防控制中心副主任庞星火通报:5月16日15时至17日15时,北京新增本土新冠肺炎病毒感染者56例,丰台区22例,房山区18例,朝阳区、海淀区各5例,西城区4例,大兴区、门头沟区各1例;普通型5例、轻型36例、无症状感染者15例;管控人员47例、社会面筛查9例;其中44例与近期发生的聚集性疫情有关。均已转至定点医院隔离治疗,相关风险点位及人员已管控落位。截至2022年5月16日24时,经北京市疾控中心评估,按照《北京市新冠肺炎疫情风险分级标准》,通州区1地、房山区5地调整风险等级如下:
截至目前,全市共有高风险地区17个,中风险地区29个。Beijing reported 56 new locally transmitted COVID-19 infections from 3:00 p.m. Monday to 3:00 p.m. Tuesday, including 41 confirmed cases and 15 asymptomatic, local health authorities said at a press briefing on Tuesday. So far, Beijing has 17 high-risk areas and 29 medium-risk areas. 北京地坛医院和小汤山方舱医院共收治感染者1186例 北京市卫生健康委员会党委委员王小娥在会上表示,4月22日本轮疫情发生以来,本市所有病例均在北京地坛医院和小汤山方舱医院隔离治疗,中日友好医院、北京大学第一医院选派专家力量参与救治。按照北京新冠肺炎疫情防控工作领导小组部署,两家医院严格执行新冠肺炎诊断治疗标准,规范开展院感防控和医疗救治工作。 截至2022年5月17日15时,2家医院共收治新冠肺炎感染者1186例(含小汤山方舱医院转地坛医院17例),已有541例患者治愈出院或解除隔离。目前,在院新冠肺炎病例645例,其中无症状感染者106例、轻型472例、普通型66例、重型1例。在院患者除1例合并多种基础病为重型外,其余病情平稳,无危重型病例。 近两日,两家医院出院病例110例、入院病例113例,出入院病例接近1∶1。较前几日相比,出院病例数量明显增加。 推荐阅读:本土新增“222+1630”,北京民生保障物资货源充足,外卖、快递配送不停 本土新增“302+1545”,当前仍处于疫情防控的关键时期 上海6月1日至6月中下旬 全面恢复正常生产生活秩序 | 全国疫情综述→