查看原文
其他

想看懂无字幕的英剧?先学学这10个英国人常用的表达

2017-09-05 碳包 沪江英语

看英剧时,我们常常会被高贵、迷人的英音迷倒!同时,英国人还有一些很独特的用法,看似很平时,但学会后会让老外觉得你很地道。


今天一起来学学吧。


1
Fancy a cuppa


 Fancy a cuppa?,就是“Would you like a cup of tea?”意思是“你想来杯茶吗?”


在英剧中,时不时地就要喝一杯茶、坐下来聊聊人生。在《神探夏洛克中》,Sherlock在思考问题时就一边想静静、一边喝喝茶。



在日常生活中,英国人真得很喜欢喝茶!你也别低估了他们对茶的痴迷程度吗?这是达到了一定境界了!


对英国人来说,茶已不仅仅是一种饮料,更是一种生活方式。



如果你有英国朋友,那么你肯定会被问到这个——"Fancy a cuppa?”


所以大家要提前牢记这个表达方式哦~



2
Alright?


Alright?”,就是“Hey, how are you?”,是一个很地道“你好吗?”的口语表达


英国很多年轻人,会用一个简短的“Alright?来问候朋友或家人,和“hello”的意思差不多~


当然,如果你是和年长的人打招呼,建议还使用“How do you do, Sir?”这句话是很正式、传统的问候方式。



3
I'm knackered!


这句话的意思就是I'm tired.” 我累了knackered,音标是 ['nækə(r)d],意思是疲惫不堪的。


英大之前就在英剧中看到过,一个人手里拿着一大堆东西,追赶巴士。当他终于赶上巴士时,他在一个老太太边上,喘着粗气,边翻白眼边说,"I’m knackered!”




4
Cheeky


这个词,就是“幽默的;淘气的”。


说到英国人,第一个反应肯定是“绅士”。除此之前,他们的“英式幽默”,也是闻名世界!(当然,大部分中国人可能无法get笑点)


英国人对待生活没有其他国家那么认真。他们常用“cheeky”这个词来描述让他们感到有趣又琐碎的小事情。


例如:

"Do you want to join us for a cheeky pint?”

“你愿意和我们一起去酒吧小酌一杯吗?”



5
I'm chuffed to bits


这话,就是I’m very pleased.,“我超级开心”的意思。


chuffed [tʃʌft] ,愉快的、高兴的。



“I'm chuffed to bits”,用来描述一件非常开心的事,或展现某人对自己的努力无比骄傲。


例如,当你准备大吃一顿美味的英式早餐,那么可以说你感到“chuffed to bits”  感到心满意足


或是,可能你通过介绍自己喜欢的苹果酒,赢取了某人的芳心。哇!你现在可以说你"chuffed to bits with yourself”。



6
Bloody


Bloody,就是very,非常的意思。


强调某个特征或者某个物体、地点或人物的特点时,可以使用“bloody”这个单词,能让你的英语听起来很地道。


你刚刚吃完一份美味绝伦的煎鱼和薯条?那么咂咂嘴后大声说出它们"bloody delicious!”



你刚很不幸地看了一场演出糟糕的哈姆雷特?那么你就得转过身对着你同行的戏剧迷小伙伴,大声啧啧,然后说"Well that was bloody awful, wasn’t it?”


在所有和Bloody相关的表达中,英国人非常非常非常喜欢说“Bloody hell”,意思是“该死的”。


网上搜了下,

全是《哈利波特》罗恩的bloody hell



7
barmy


古怪或傻的。也可以写成“balmy”。


例如:

He used to say I was barmy, and that really got to me.

他过去经常说我傻,这真的很让我介意。


This policy is absolutely barmy.

这项政策傻透了。



8
take the Mickey


making fun of someone,嘲弄他人。


例如:

Don't take the Mickey out of someone who's sensitive. It could hurt them. 

别和敏感的人开玩笑。那有可能会伤害他们。



9
the best of British


the best of British (luck),祝愿某人好运。特别是你觉得他们没有太多可能会成功或幸福时。


例如:

You're going to ask her father for money? Best of British, mate!

你要去向她父亲要钱了?祝你好运,老兄!


这里英大要提一句,美式俚语中“break a leg”,也是祝你好运的意思。尤其是某人即将登台时,你一定要说break a leg”。




10
bog off


“bog off”,指从这里离开;离开;走开。起初是英国皇家空军的惯用表达。


例如:

Listen, I don't want to buy any, so why don't you just bog off and leave me alone!

听着,我什么也不想买,所以你为什么不干脆走开,让我自己待着!



上面这些都学会了吗?大家还想学更多的实用英语,留言告诉我哦。


本周热文

(点击下面文字,即可查看)

开学段子维密天使9月电影

常用词汇台剧英译社交APP

旗袍女神权游台词中国翻译

最美公主老外讨债奇葩服饰


编辑:芒果


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存