厉害了word商场!老公也能被“寄存”?
小普相信,广大女同胞对逛街购物有着谜一般的热爱。老友相见,去逛街;情侣约会,去逛街;心情愉快,去逛街;心情不好,去逛街……(这说的就是我啊
前段时间,在上海市闵行区某商场3F专设的“老公寄存室”,经数家媒体报道后成“网红”,引来不少男女老少前往围观,一睹“老公寄存室”(husband nursery)的真容,不少人还纷份拿出手机拍照留念。
A man walks into the husband nursery at Vanke Mall in Qibao town, Shanghai, China, November 2 2016.
The room, equipped with comfortable chairs, a fridge, magazines and other recreational services.
A husband nursery set up in a new shopping mall in Shanghai has attracted many curious shoppers.
A husband nursery set up in a new shopping mall in Shanghai has attracted many curious shoppers.
The room caters to husbands or boyfriends who are reluctant to spend hours shopping with his wives or girlfriends.
逛了四五个小时,把逛累了的老公/男朋友“寄存”起来,你接着去shopping。That sounds a good idea! 看看中国日报的网友们都是怎么说的吧!
Hey, that is an absolutely fabulous idea. I like it. It also makes it easier for women who have lots of bags to be able to drop them off at the nursery for hubbie/boyfriend to watch over while she returns to shop for more! I'd love to see this in America. Set it up with wifi too and heck, you have a perfect hang out spot to chill for a while.
这绝对是一个绝妙的主意,我太爱它了。这对那些喜欢逛街的女人们来说,他们可以把包丢给在”休息室”的老公或者男朋友,她们回去买更多的东西!
Yes, I think most men are bored accompanying women shopping. And it is so tiring too. My sister is typical. Try on a dress in the first shop.... then do the same in seven more shops... then return to the first shop. Buy the dress..... return it the next day as not what she wanted! Many men I know want something. They go to a shop and buy it.... job done.
是的,我认为大多数男人在陪女人逛街的时候会感到无聊,同时也特别累!我的妹妹就是一个典型的例子。她会在第一家店试穿一件裙子,然后逛到第七家了,试的还是那条裙子......最后,她又回到第一家店。买了这条裙子后......第二天又退了回去,因为这不是她最喜欢的裙子!相反,大多数我认识的男人呢,他们要买东西的时候,他们进了一家店就买了,就这样。
Oh..... wait for complaints from the woman when the man stops to look at computers or tools!
还有……当男人停下来看电脑或者玩手机的时候,女人还会不停地抱怨!
Most women like shopping while most men don't. I think their minds are just different when it comes to shopping. Men generally don't spend hours deciding color, comparison shopping or finding the sale prices. They know what they want, get in, buy them and get out. 10-15 minutes and they're done. This is quite different from how a woman shops. Going from store to store, trying to find the best ones. The trying will spend hours.
大多数女人喜欢购物,然而男人们并不喜欢。我认为当提到购物的时候,他们的脑回路是不一样的,男人们一般不会把时间花在选颜色或者对比哪家到底更便宜。他们清楚他们需要什么,走进店里买好东西,再出来,大概十分钟不到。这和女人们买东西时完全不一样。她们从这家店逛到那家店,想找到最好的。这种对比寻找最浪费时间了。
Some men take hours comparing products, trying things out, finding sales prices. They don't always know what they want but enjoy just looking. Men can shop the same as women for things they are interested in and spend hours doing it. Equally not all women like shopping and go in, 10-15 minutes and they are done. People are not black and white, and don't fit into boxes.
有的人花费好几个小时去对比商品,对比价格,想找出更划算的商品。他们不知道自己需要买什么,但他们就是享受逛街到处看的感觉。男人们可以像女人逛街一样,花上好几个小时去研究自己喜欢的东西。同样也不是所有的女人都喜欢逛街,对他们来说10-15分钟足够了。就好比人类不仅仅只有黑人和白人,不要混为一谈。
看来外国友人基本上还挺喜欢这个创意的,毕竟全国第一家开在上海,我们再看看微博网友的意见:
其实,在小普看来,在大部分人都选择剁手的时代,实体店为了生存也是迫不得已才费尽九牛二虎之力挽留最后的顾客。“husband nursery”的出现正是说明了这一点,在这个现象背后,其实是实体店和网络购物之间的博弈。
随着网购的兴起,很多人在购买东西前会选择先去实体店体验试用一番商品的性能,然后到网上搜索到更优惠的价格后再下单购买,尤其是当消费者要购买某电子产品的时候。这种行为在英语中被称之为showrooming。
Showrooming is the practice of going to a conventional store to look at a product and then buying it online for a cheaper price.
“先逛店后网购”指先到传统实体店查看某件商品,然后到网上以更优惠的价格将购买该商品的行为。
Showrooming, it seems, is particularly prevalent in the purchase of electronic products, where consumers may like to test before they buy. People who engage in the practice, dubbed showroomers, often use mobile phones to check out the online prices whilst physically holding the product in a conventional store.
“先逛店后网购”似乎在购买电子产品时尤为常见,因为很多人在购买电子产品之前都想先试用一下。有这种行为的顾客称为“先逛店后网购族”,他们通常一边在实体店拿着实物商品,一边用智能手机查看该商品在网上的价格。
其实,除了电子产品,也有很多人在买女装、女鞋时也是“先逛店后网购”一族,来看看相关报道:
If the shoe fits . . . but you don’t buy it, you could soon be tarred with the same brush as shoplifters by shoe store owners.
如果鞋子合脚,你却不买,鞋店老板可能把你当作冒充顾客进店行窃的扒手对待——这种事情在不久以后可能成为现实。
Worried retailers are increasingly frustrated by people they dub “fit-lifters” who use stores to find the best-fitting shoes before buying them online at a lower price.
现在有一些人把商店当做试鞋间、选好款式后上网以更便宜的价格购买。忧心忡忡的零售商们对这种事情感到越来越头疼。他们称这种人为“试穿贼”(fit-lifter)。
Bricks-and-mortar shops have higher salary and rental costs than internet rivals and store owners say some online buyers are freeriding on their resources. “You’ve come in and stolen that service basically,” said Richard Napier of Idaho Mountain Trading, an outdoor sports store in Idaho Falls, who calls fit-lifting unethical.
与电商相比,实体商店的人员和租金成本更高。实体店的老板们称,一些网购顾客正在白蹭他们的资源。爱达荷瀑布市(Idaho Falls)一家户外运动品商店——爱达荷登山用品商店(Idaho Mountain Trading)的理查德•内皮尔(Richard Napier)称,在实体店试穿、然后在网上购买的行为是不道德的。他说:“你来店里、然后偷走了那项服务,基本就是这么回事。
“It’s not that the salesperson didn’t have somebody else to serve who would have bought something. So not only have you stolen the wages. I have a loss of revenue that he would have collected from another customer.”
“销售人员并不是没有别的顾客要招呼——那些真正想买点东西的顾客。因此,你偷走的不仅是商店支付给销售人员的工资,还有本来可能从其他顾客那里获得的销售收入。”
It is common for online shoppers to research products in stores in other retail sectors such as bookselling – a practice named “showrooming” – and smartphones make it possible to buy online even while still in a store. But the trend is particularly contentious in footwear because staff spend so much time fetching boxes and advising customers on comfort.
在图书等其他零售领域,网购者在商店里“研究产品”是很常见的行为。这种行为被称为“参观陈列室”,并且只要有智能手机,“参观者”在实体店里面的时候就可以在线购买某样产品。但这种趋势在鞋类零售业中引起了特别大的争议,因为鞋类商店的员工花了那么多时间为顾客取鞋,提供有关鞋子舒适度的建议。
Tensions have been heightened by the price advantage that ecommerce gains from the fact that many online shoppers do not have to pay state and local sales tax, which add between 5 and 10 per cent.
许多网购者无需向州和地方缴纳销售税(通常占售价的5%至10%),这赋予电商一项价格优势,加剧了实体店的不满。
Following years of lobbying by bricks-and-mortar stores, the US Senate is expected today to pass a bill that would help end tax-free online shopping. But it still faces opposition in the House of Representatives.
经过实体商店多年的游说,美国参议院预计将在今日通过一项法案,将有助于终结网上购物免税的局面。但该法案在众议院仍面临阻力。
Gary Weiner, owner of Saxon Shoes in Virginia and a board member of the National Shoe Retailers Association in the US, said shoe-sellers were “very concerned” about fit-lifting.
弗吉尼亚州Saxon Shoes老板、美国国家鞋类零售商协会(National Shoe Retailers Association)理事加里•韦纳(Gary Weiner)表示,鞋类商店“非常担心”在实体店试穿、然后在网上购买的行为。
“We also hear ‘My mother sent me in to get my size fitted so she can buy them online’. Those exact words,” he said. “We’re a polite people. So we give them the time of day.”
韦纳说:“我们还听过‘我妈让我来试鞋码,这样她可以在网上买’这种话。一字不差。我们是有教养的人。所以我们仍然招待他们。”
Asked if he had considered refusing, he said: “We think about it every single time. Do we say it? No. You can’t say it out loud.”
在被问及是否考虑过拒绝提供服务,韦纳说:“我们每次都考虑拒绝。但我们说出来了吗?没有。这种话没法说出口。”
Zappos, an online shoe-seller owned by Amazon, encourages shoppers to order two or more different sizes, which they can return for free, in an effort to overcome customer reluctance to buy without trying.
亚马逊(Amazon)旗下在线鞋类商城Zappos鼓励购买者同时预订两种或两种以上鞋码,并提供免费退货服务,以打消顾客没有试穿不敢购买的心理。
互联网时代下,网购已经逐渐成为各家各户最主要的消费模式之一,以至于许多实体店苦不堪言。实体店为了谋生存,不断找寻新的办法,甚至有抛弃实体店的想法,这样是不可取的,那到底要怎么办呢?小普来给大家支招儿~
优化环境,让顾客享受过程
质量保证,让顾客放心消费
顺应潮流,线上线下齐行动
提高能力,快销多赚是关键
在当前市场经济环境下,无论是实体店还是网店,可谓是优劣参半。但正如以上所讲,不管是什么样的经营模式,提高商品的销售能力才是最为重要的。小普相信,只要我们善于开动脑筋,用心努力经营,实体店的发展依然会是前景一片大好!
那么,这个双十二,你选择去实体店剁手、网购剁手还是做一枚安静的showrooming?
(文章部分英文材料来源于中国日报、FINANCIAL TIMES。由普特考试小助手编辑整理。)
文字、责任编辑:张佳祥
图片编辑:李云娇
猜你喜欢: