查看原文
其他

如何瞬间给人一种“英语好棒”的感觉?

2016-07-12 谢侃 侃英语


来来来,今天这篇文章真心炒鸡实用。很多情况下,我们课本里学的英语太中规中矩,在日常生活中,用起来,会给“native speaker”一种呆板的感觉,就是不大接地气。比如“我明白了”,你说“I understand.”肯定不如“I got it.”来得地道。英语真的不是“study”出来的,得靠自己多听、多看、多模仿,才能用出最接地气的语言。


下面侃哥教大家日常生活中10个非常高频的场景,但你往往不知道英语如何表达。下次你遇到这种情况,在一个老外面前脱口而出,他们一定会夸你的英语很棒。


R U Ready?

Let's Go!



1


“别闯红灯”


“No jaywalking”


Jaywalk是一个不及物的动词,表示“乱穿马路”(不遵守交通规则),通常就是指“闯红灯”的行为。Jaywalking是其名词形式,“No+名词”通常表示“请勿(做某事)”,比如在一些书店会有标明:“No smoking”(请勿吸烟), "No photographing"(请勿拍照),那么No jaywalking就是“请勿乱穿马路”,也就是“别闯红灯”的意思。




2


“真牛B!”


“You are a pro.”


Pro来源于作为名词的“professional(专业人士)”。一个人如果擅长于某个领域,那么他/她就是这个领域中的Pro(高手、牛人、厉害的人物)。比如你和某人打桌球,那人是高手,连续“一杆清台”,打得你服气。这时你就可以说“You are such a pro.”(你太牛B了)抑或,某人钟爱岛国电影,阅片无数,对女主角各种数据了若指掌,这种“老司机”,也可以被成为“Pro”。



3


“逗你呢!”


“Gotcha!”


Gotcha就是Got you的连读的拼写方法。一般老外不分开读,都会读成“Gotcha”!原意指的是“抓住你了!”,就是你中了别人的“圈套”,别人“耍你”的计划得逞。比如,你一本正经对别人说:你欠我100块什么时候还??别人一脸懵逼的问你:啥时欠你的啊~,你继续正经:就是那天,KTV结束,你喝的醉醺醺,点的单都是帮你结的!那人说:哦,是吗,是吗?这时你就可以一脸坏笑地说:Gotcha!



4


“这还差不多!”


“That's my boy/girl”


别人乖乖地按照你的意图行事了,你就可以说这句话。如果对方是个男生,你就说:That's my boy!对方是个女生,就说:That's my girl.



5


“有道理!”


“You have a point!”


当你认同别人观点的时候,就可以说出这个句子。point通常指“观点”。比如有人跟你说:跟着侃哥学英文挺靠谱的,你这时就可以回应说:You have a point!😁



6


“想得美!”


“Nice try!”


中文中的“想得美”,实际上指“你这种尝试是徒劳的”,英文句子“Nice try.”就可以很好地诠释这样的意思,try可以做名词,表示“尝试”。比如你煞费苦心请一位美女吃饭、看电影,散场时你对她说,当我女朋友呗?美女对你说:Nice try!你别问为什么了...可能是颜值的问题...



7


“好险!”


"It was close!"


为什么要用过去时呢?因为你评价一件事情“很险”的时候,这件事情已经发生了,对于一件发生在过去的事情,当然用was。close表示“很接近、差一点就...”,比如,你走着路,一辆豪车从你面前飞驰而过,差一点就撞到你,惊魂未定的你地望着那辆渐行渐远的法拉利,说:It was close...



8


“想玩吗?我奉陪到底”


"You wanna dance? Let's dance."


别以为这句英文是一句浪漫的话,其实充满火药味的。看看中文所传递的场景。比如办公室政治很恶心,你和一个部门内的同事一直冤家路窄,为了争夺一个晋升的机会经常上演“甄嬛传”里的桥段。一次她使了手段占得上风,你背地里对她说:You wanna dance? Let's dance. 一幕大戏又要上演。



9


“不知道。”


“You got me.”


“I don't know.”、 "I have no idea"都太土啦,下次你被人问了一个你答不上来的问题,你就可以说“You got me!”这句话可以跟上面第三个场景联系起来理解,别人若问了你一个你回答不上来的问题,他们也可以对你说“Gotcha”。比如:--“你妈和你女朋友同时掉水里,先救谁?”;--“You got me.”



10


“让我来”


“I got this.”


让我来,千万别说成“let me do it”,比较中式,而且又啰嗦。在口语中一定是简洁有力的表达,“I got this.” 别去管为什么这里为什么用过去式got,人家习惯上就是这么用的,当然,你说"I get this" "I get it"也是可行的。毛脚女婿去老丈人家一定要要勤快,吃完饭,老丈人准备收拾桌子的时候,你就可以用这句话抢过这个活儿:“I got this!”(让我来!)



"No zuo no die"的地道英文到底咋说

惊艳!吴尊首拍微电影,8句英文阐述人生哲理

看美剧时为什么老get不到笑点

除了“蛇果”...还有什么让人想掀桌的“港译”

叹服~这首小诗竟隐藏了亲子关系的终极奥义

首都机场男厕所里的标语什么鬼?

关注本公众号并回复以下关键词👇

大力丸 电影 | 精批 文书 | 微店



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存