查看原文
其他

为什么牙痛用 ache,嗓子痛却用 sore?

侃哥 侃英语 2020-02-19


疼痛是人的本能,有了痛觉,我们才能更好地管理自己的身体。

 

在描述疼痛上,中文较于英文更“user-friendly”。咱们中国人描述疼痛无非就是“疼”字或“痛”字,比如:

 

牙疼(痛);头疼(痛);肚子疼(痛)。

 

“疼”和“痛”可以替换,没啥区别,学习起来也比较方便。但是在英文中,描述“疼痛”就有很多不同的词了,最常见的有以下四个词:

 

pain、ache、hurt、sore

 

它们用法不同,不能混淆起来。拿咱们最熟悉的"牙痛"和"嗓子痛"举例,牙痛是toothache,而嗓子痛要说 sore throat。

 

我们能说 sore tooth 和 throat ache 吗?肯定不行!今天侃哥就带着大家探秘这些表“疼痛”的单词有何区别,怎么使用。


 

首先来讲 ache


ache 所描述的疼痛通常发生在身体的某个部位,持续时间较长,但强度不高。比如:headache(头痛),stomachache(肚子痛),toothache(牙痛),earache(耳朵痛)。

 

ache 描述的疼痛一般不会影响你正常生活,你可以忍受它们,甚至可以 ignore them。


 

pain 所描述的疼痛更突然、更猛烈,会影响你正常生活,你很难忍受,无法 ignore。比如你切菜的时候不小心切到了手:

 
YesterdayI accidentally cut my finger. That was a great pain.

昨天我不小心切到了手指,疼极了。

 

大家可以脑补一下这种疼痛...你无法继续切菜了,肯定要找创口贴了吧?

 

另外,女性朋友生孩子的时候,那种痛应该是人类的极限了,也可以用 pain 来表示,叫做 birth pain(分娩之痛)。


所以,持续时间较短、强度高的疼痛用 pain。


 

再来看 hurt

 

上面的 ache 和 pain 通常用作名词,而 hurt 通常用作动词,表意较泛,各种程度的痛感都用它来描述,比如:

 

My back hurts.

我的背痛。

 

上述句子也可以说:I have a pain/ache in my head. 至于用 pain 还是 ache,取决于这种痛感的时间和强度,但 hurt 就显得比较含糊了。


 

再来看 sore

 

这个词大家别翻译为“酸”,sore 跟“酸”没啥关系,也是一种“痛感”。在持续时间上和强度上类似 ache,但区别在于 sore 尤其指身体某个部位因为"使用过度"而出现的疼痛。

 

比如你用嗓过度,嗓子痛,就要用 sore了,说完整是:


I have a sore throat.

我嗓子痛。

 

再如,你用眼过度,眼睛干涩甚至疼痛,就可以说:


 I have sore eyes.

我眼睛痛。

 

再比如你锻炼时肌肉拉得太猛,导致肌肉疼痛,可以说:

 

My muscles are very sore after playing badminton.

打完羽毛球后,我身上肌肉痛。

 

走路走太多了,脚疼,你可以说:

My feet are so sore after hours of walking.

我走了几小时的路把脚都走疼了。

 

最后总结一下:

① ache:通常作名词,时间较长,强度不高,可以忍受。

pain:通常作名词,时间较短,强度高,很难忍受。

hurt:通常作动词,表义较泛。

sore:通常作形容词,因"使用过度"而引发,时间较长,强度不高,可以忍受。

 

顺便提一下,上述这些描述疼痛的词还可以表达“精神上的痛苦”,比如:

 

Breaking with her causes me a great deal of heartache.

跟她分手让我心痛不已。

 

She suffers a great pain in this relationship.

她在这段感情中忍受了巨大的痛苦。


*上句也可以写成 She is painful in this relationship. 

 

I didn't mean to hurt your feeling.

我不是故意要伤害你的感情。

 

sore 可以跟 point 搭配,sore point 表达“痛心之事”、“伤心事”,比如:

 

Sue has not married, which is a sore point for her parents.

Sue还没结婚,这对她父母而言是一件伤心事。

 

学到了请右下角点个“在看”


另外,发生在你身上最痛的痛感是什么?欢迎在评论区分享~



推荐:“胃痛”是stomachache,那“肚子痛”呢?

上篇:太嚣张!新西兰枪击犯竟在法庭上做这个手势!

语法:hope 和 wish 都表示“希望”,有何区别?(语法解密)



好课推荐

侃哥亲授




Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存