查看原文
其他

新外研版高中英语选择性必修二Unit1-3全部课文文本+翻译+录音,收藏备用

点击加关注👉 高中英语教学交流网 2023-03-09


 Unit 1

The Age of Majority

成年


In most countries, turning 18 marks the start of adulthood. But what does reaching this milestone, the age of majority, really mean? Will you be completely in charge of your own life and able to express yourself in new and exciting ways? What new responsibilities will this freedom bring? Here, three young people tell us what turning 18 means, or meant, to them.

在大多数国家,进入18岁便意味着成年。但是到达成年这里程碑到底意味着什么呢?你将完全主宰自己的生活吗?你能够用新奇的、激动人心的方式来表达自己吗?获得这种自由又会带来什么新的责任呢?接下来,有三位年轻人会为我们讲述年满18岁对他们意味着什么,或是曾经意味了什么。



Bethany 16, Victoria, Australia

贝萨妮16岁,澳大利亚维多利亚州

I can't wait to be 18. One reason is that although I'vebeen working ever since leaving school, I won't be voting in the next general election. Why? Because I still won't be old enough Surely, if you're old enough to earn a wage and pay taxes, you should be allowed to have a say on how the government spends them! I've also been taking driving lessons, and in fact I will be taking my driving test on the very day I turn 18. My mum worries about me being behind the wheel. As an ambulance driver, shes seen a lot of car accidents involving teenagers and thinks the legal age for getting a driving licence should be 21. But I think I'm already mature enough understand that driving a car also means taking responsibility for my life and the lives of other people

我简直等不及想要到18岁了。其中一个原因是虽然我一毕业就工作了,但是我依然不能在下一届大选中投票。为什么?因为我依然不满18岁。但是我认为如果一个人已经工作并且交税了,那他应该对政府在支配税收方面有一定的话语权。我也一直在学习驾驶,并且我会在18岁当天就去考驾照。妈妈十分担心我开车,作为一名救护车司机,她目睹过太多涉及青少年的车祸,她认为考驾照的法定年龄应该推迟到21岁。但是我觉得自己已经足够成熟,知道开车也意味着要对自己和他人的生命负责。


Lin Ning 19. Shanghai China

林宁19岁,中国上海

I celebrated my 18th birthday just before I went to university. Iexpected to feel instantly different, as if I had closed the door on my childhood and stepped into a whole new adult world. But it wasn't like that. When I woke up the next day, there were still rules to obey and lessons to attend. In fact. the change has been more subtle and gradual than I imagined. Instead of being the selfish teenager I used to be, I have begun to feel more aware of other people and to develop a stronger sense of social responsibility. To give an example, I will be signing an organ donation agreement this time tomorrow. This was a big decision for me and I made it without asking my parents (although I knew they would approve). Turning 18 also changed the way that society viewed me. I was really surprised when a bank contacted me with a credit card offer. Of course. I would like to have more freedom with money and no doubt I will be getting a credit card at some point, but I currently don’t have a stead income, so getting a credit card might tempt me to spend more money than I have

上大学前我刚满18岁。我曾经期待马上会有不一样的感觉,就好像自己关闭了童年的大门,踏进一个全新的成人世界。但是事实并非如此。第二天我醒来时,仍然有需要遵守的规则,需要参加的课程。事实上,这种变化比我想象的更微小,更平缓。相比自己之前那个自私的青少年角色,我已经开始更多地关注别人,并且去培养更强烈的社会责任感。比如说明天这个时候我将会签署器官捐赠意向书。这对我来说是个重大的决定,做出这个决定我并未征求父母的意见(虽然我知道他们会同意的)。满18岁后,社会对待我的方式也改变了。有家银行给我打电话让我办理信用卡的时候,我非常惊讶。虽然我想在花钱方面更为自由,而且毫无疑问我将在未来的某个时间获得一张信用卡,但是我现在还没有稳定的收入,所以现在办理的话可能会让我透支!


Morgan 20, Florida, the US

摩根20岁,美国佛罗里达州

People say that 18 marks a new chapter in our lives, and that weshould become more independent. I used to believe this, but the reality for me has been very different. I assumed I'd already have a well-paid job and that I'd be moving into a rented apartment as soon as I turned 18, but how wrong I was My librarians salary means that I'll be living at home with my parents for a while longer. Because I contribute to the household bills and my commute to work is quite expensive, I find it hard to save any money. I'll be starting a new job next month, however, so maybe things will get easier. I know I could get a bank loan to pay the deposit on my very own apartment, but I don’t feel ready to make that kind of commitment, and I do like my mom's cooking I guess some responsibilities are more about attitude than age

人们都说18岁意味着翻开人生的新篇章,我们应该变得更独立。我曾经也这样认为,但是事实并非如此。我以为我到18岁就能有一份新水不错的工作,能搬进自己租的公寓,我是多么异想天开呀!作为一个图书管理员,我的工资只够我继续长时间和父母住在一起。因为我要分担家庭账单,而且我的通勤费用很高,所以我发现攒钱非常困难。下个月我会开始一份新工作,也许情况能有所好转。我知道我可以通过货款来支付购买自己公寓的订金,但我还无法向银行做出这种重大的承诺,而且我真的很喜欢吃妈妈做的饭。我觉得要想负起一些责任,更多的是关乎态度,而不是年龄。


The Little Prince

小王子

Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest.It was a picture of a boa constrictor In the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing.

我六岁的时候在一本书里看到了一张非常震撼的图。书的名字是《大自然的真实故事》,讲的是原始森林。那张图片上有一条蟒蛇正在吞掉一只动物。这是那张图的摹本:

In the book it said: "Boa constrictors swallow their prey whole,without chewing it. After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion

书上写着:“蟒蛇把猎物整个吞下,完全不咀嚼。吞下以后一蟒蛇就动不了了。消化食物需要六个月,因此蟒蛇就睡六个月。“”

I pondered deeply,then,over the adventures of the jungle. And after some work with a colored pencil I succeeded in making m first drawing. My Drawing Number One. It looked like this:

那个时候,我深深地思考着原始丛林里的奇遇。我用一支彩色铅笔,成功画出了我的第一幅画作。我的“一号画作”是这样的:

I showed my masterpiece to the grown-ups, and asked them whether the drawing frightened them

我把我的杰作给大人看,问他们有没有被我的画吓到。

But they answered: Frighten? Why should anyone be frightened by a hat?”

但他们回答:“吓到?为什么有人会被一顶帽子吓到?

My drawing was not a picture of a hat. It was a picture of a boa constrictor digesting an elephant. But since the grown-ups were not able to understand it, I made another drawing: I drew the  inside of the boa constrictor, so that the grown-ups could see it  clearly. They always need to have things explained. My  Drawing Number Two looked like this

我画的不是帽子,而是一条正在消化一头大象的蟒蛇。但由于大人们没有看懂,我又画了一幅:我画出了蟒蛇身体的内部,这样大人就能看清楚了。所有事情都非要你跟他们解释清楚,他们才能懂。我的“二号画作”是这样的:

The grown-ups' response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors. whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, history arithmetic and grammar. That is why, at the age of six, I gave up what might have been a magnificent career as a painter. I had been disheartened by the failure of my Drawing Number One and my Drawing Number Two. Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them

这次,大人的回答是建议我把不管是蟒蛇内部还是外部的画都放到一边,然后转而专心学习地理、历史、算术和语法。所以,六岁的时候,我放弃了可能会十分辉煌的画家职业道路。“一号画作”和二号画作”的失败使我心灰意冷。大人从来没法自己弄慬任何事情,小孩永远要给他们解释是很辛苦的。

So then I chose another profession, and learned to pilot airplanes I have flown a little over all parts of the world: and it is true that geography has been very useful to me. At a glance I can distinguish China from Arizona. If one gets lost in the night, such knowledge is valuable

所以后来我选了另一个职业,我开始学习驾驶飞机。世界上每个地方我差不多都去过;地理对我确实很有用。我一眼就能分辨中国和亚利桑那州。如果晚上迷路了,这样的知识很有价值。

In the course of this life, I have had a great many encounters with a great many people who have been concerned with matters of consequence. I have lived a great deal among grown-ups .I have seen them intimately, close at hand. And that hasn't much improved my opinion of them.

在生命历程中,我多次遇到过很多关心大事的人。我在大人之中生活了很久。我密切地观察过他们,近在咫尺地看过。然而我对他们的看法还是没有改观。

Whenever I met one of them who seemed to me at all clear-sighted, I tried the experiment of showing him my Drawing Number One, which I have always kept. I would try to find out, so, if this was a person of true understanding. But, whoever it was, he, or she, would always say:

每一次我遇到一个看上去头脑完全清楚的大人,我都会给他看我一直带着的“一号画作”,想看看这个人是不是能真正地理解。但是,不论这个人是谁,他(她)总是会说:

"That is a hat“

那是顶帽子。

Then I would never talk to that person about boa constrictors, or primeval forests, or stars. I would bring myself down to his level I would talk to him about bridge, and golf, and politics and neckties. And the grown-up would be greatly pleased to have met such a sensible man

然后我就不再跟那个人聊任何有关蟒蛇、原始森林或是星星的事情了。我就会把自己降低到他的层次,跟他聊桥梁、高尔夫、政治、领带。而这个大人就会很高兴能遇到这样一个明智的人

(Excerpt from The Little Prince by Antoine de Saint-Exupery)

节选自安托万・德・圣埃克苏佩里的《小王子》


 Unit 2 


Social Media Detox

社交媒体排毒

Moderator

主持人

Today marks the last day of the Social Media Detox, Brenton High’s fundraising campaign for new sports equipment. At the start of the detox, over 100 students had been persuaded to stop using social media, in ANY form, for seven days. This meant no messaging friends, no posting photos, no blogging----nothing. They had been promised money by family and friends for each day spent without using social media. They were nervous. But could they do it?

今天是社交媒体排毒活动的最后一天,Brenton High学校为新运动器材募集资金。在排毒开始时,100多名学生被劝说停止使用任何形式的社交媒体7天。这意味着不能和朋友发短信,不能上传照片,不能写博客——什么都没有。他们的家人和朋友向他们承诺,在不使用社交媒体的情况下,每过一天就会给钱。他们紧张。但他们能做到吗?

With the detox finished, they’ve switched on their devices and they’re back online. I bet you’re as eager as I am to find out just how many have been motivated enough to last the full seven days! And what, if anything, have been learnt from the experience?

排毒结束后,他们就会打开设备,重新开始工作。我敢打赌,你和我一样急切地想知道,到底有多少人有足够的动力来坚持整整七天!如果有的话,我们从这次经历中学到了什么?


Anna 17

I lasted two days. The detox was more difficult to tolerate than I had expected. I felt like I had lost an arm! Not eating for two days would have been easier! But on reflection, I can see how much of my time had been occupied with checking my phone. I’m now trying to spend less time online and more time picking up my hobbies.

安娜17
我坚持了两天。排毒比我想象的更难以忍受。我感觉我失去了一只手臂!两天不吃东西会更容易!但仔细一想,我就知道自己花了多少时间在查看手机上。我现在正试着少花点时间上网,多花点时间培养我的爱好。


Devon 16

I lasted four days. On Monday, our classmate and I spoke about what we did at the weekend—it felt strange not to already know what he had done. We would have posted pictures and updated our profiles. Doing the detox meant we had to talk and explain what we were ding and thinking! It made me realise the value of real contact that I hand forgotten.

德文郡16
我坚持了四天。周一,我们的同学和我谈到了我们在周末做了什么——不知道他做了什么感觉很奇怪。我们会上传照片,更新个人资料。做排毒意味着我们必须说话,解释我们在想什么!它让我意识到我忘记的真实接触的价值。


Cindy 18

I managed the whole week! At first, I really felt I was missing out. Then,instead of messaging my friend, I went around to her house. Without our phones, we had a proper conversation for over two hours. Without being distracted by messages from other people, it felt so good! Then i decided to visit a different friend every day. By the fifth day, I wondered—was I really missing out by not constantly checking my phone to see what everyone else was up to?

辛迪18
我应付了整整一周!一开始,我真的觉得我错过了什么。然后,我没有给我的朋友发信息,而是去了她的房子。在没有电话的情况下,我们进行了两个多小时的正常交谈。不用被别人的信息分散注意力,感觉太好了!然后我决定每天拜访不同的朋友。到了第五天,我想知道,我真的错过了不经常看手机看别人在做什么吗?


Gorge 16

I did all seven days, too! To be honest, I didn’t find the detox too difficult, but I did give my phone to my father to avoid giving in! My brother thought I should make full use of the time without my phone; so he took me to check out our local sports centre. An hour’s sport each day left me tired out and sent me early to bed. The detox made me healthier!

峡谷16
我也干了整整七天!老实说,我并没有觉得排毒太难,但我确实把手机给了我父亲,以免屈服!我哥哥认为我应该充分利用没有手机的时间;所以他带我去看看我们当地的体育中心。每天一小时的运动让我筋疲力尽,早早上床睡觉。排毒让我更健康!


Max 17

I’m embarrassed to say that I threw in the towel on the first day! I knew there was a party happening that evening, but without access to social media I couldn’t remember where it was! In the end, I turn on my phone to check, but couldn’t resist having a quick look at my social media accounts. What’s worse, I then spent so much time catching up on news, I almost missed the party.

马克斯17
我不好意思说,我在第一天就放弃了!我知道那天晚上有个派对,但是因为没有社交媒体,我不记得派对在哪里了!最后,我打开手机查看,但还是忍不住快速浏览了一下我的社交媒体账户。更糟糕的是,我花了那么多时间追新闻,差点错过了聚会。


Moderator

The detox raised a total of $1,632.82 for new school sports equipment! Well done,everyone who took part! After reading the posts on this forum, it seems that something rather than money has also been raised through the detox. Awareness of just how much we rely on social media can help us step away from it and communicate with each other better.

主持人
这次戒毒活动共筹集了1,632.82美元,用于购置新的学校体育器材!干得好,每个参加的人!在阅读了这个论坛的帖子后,似乎除了钱之外,还有什么东西通过戒毒得到了提升。意识到我们有多依赖社交媒体可以帮助我们远离它,更好地与他人交流。


Valuable Values

有价值的价值



The spending power of young people varies from person to person. Each, however, is faced with the same question: what to do with the money? Some handle this less well than others. Recent headlines have seen more and more teens maxing out their parents’ credit cards on games and other online activities.

年轻人的消费能力因人而异。然而,两家公司都面临着同样的问题:如何处理这笔钱?有些人处理得不如其他人好。最近的头条新闻显示,越来越多的青少年在游戏和其他网络活动上透支了父母的信用卡。

In contrast to these big spenders, there are also teens that prove age is no barrier to making good use of money. With the help of her grandfather, eight-year-old Khloe Thompson started making “Kare Bags” for the homeless people in her district. Inside the bags are necessities such as toothpaste, soap and socks,bought first with her pocket money and then through crowd funding. These items helped to make the lives of the poor and homeless people a little bit easier. On receiving a Kare bag, one woman said, “You make me feel like a human being.”

与这些挥霍无度的人相比,还有一些青少年证明年龄并不是充分利用金钱的障碍。在她祖父的帮助下,8岁的科勒·汤普森开始为她所在地区的无家可归者制作“Kare包”。包里装着牙膏、肥皂和袜子等必需品,这些都是她先用零花钱,然后通过众筹购买的。这些东西有助于使穷人和无家可归者的生活稍微容易一些。在收到一个Kare包时,一位女士说:“你让我觉得自己是个人。”

However people intend to use their money, managing it seems to be unprecedentedly important to younger generations. A 2016 study said 17 states of the US require high school students to take course in personal finance. For those who have no access to courses, help might be at hand thanks to Jerry Witkovsky and his method of using four jars to teach teenagers how to spend their money wisely.

无论人们打算如何使用他们的钱,对年轻一代来说,管理他们的钱似乎是前所未有的重要。2016年的一项研究表明,美国有17个州要求高中生学习个人理财课程。对于那些没有机会参加课程的人来说,杰里•维科夫斯基(Jerry Witkovsky)的帮助可能就在手边,他利用四个罐子来教青少年如何明智地花钱。

When Jerry’s grandchildren turned 13, his present to each of them were three jars: one for spending, one for saving, and another for giving—he has since added a fourth jar for investing. It was from then on that his grandchildren started to be in control of what to do with the money they receive: spend, save, invest, or give? Jerry’s birthday present to his grandparents is, however, much more than money and a few jars—he is giving them an opportunity to learn lifelong values.

当杰里的孙子们13岁的时候,他给他们每人的礼物是三个罐子:一个用于消费,一个用于储蓄,另一个用于赠予——后来他又增加了第四个罐子用于投资。从那时起,他的孙子们开始掌握如何使用他们收到的钱:花,存,投资,还是捐赠?然而,杰瑞送给爷爷奶奶的生日礼物不仅仅是钱和几个罐子——他是在给爷爷奶奶一个学习终身价值的机会。

The value taught with the Spending jar is that you are responsible for your own happiness. Money gives you independence and the opportunity to buy something you like. After all, it’s OK to be nice to yourself!

“花钱罐”教给我们的价值是:你要为自己的幸福负责。钱给了你独立和买你喜欢的东西的机会。毕竟,对自己好一点是可以的!

While spending jar is about here and now, the saving jar gives you a vision for future. This could involve saving for university, but it could also mean saving for that special something you’ve seen in the stores— it’s up to you.

当消费之罐就在此时此刻,储蓄之罐给你一个未来的愿景。这可能需要为上大学攒钱,但也可能意味着为你在商店里看到的特别的东西攒钱——这取决于你自己。

The Investing jar not only represents a vision for the the future, but gives the opportunity to build for the future. Although this could likewise involve putting aside money for your university education, it also means investing in yourself.

投资罐不仅代表了对未来的愿景,而且提供了为未来建造的机会。虽然这也可能涉及到为大学教育存钱,但这也意味着为自己投资。

The Giving jar is all about kindness and helping. Whether you want to help out a friend, give money to an animal charity or to children in another country, it’s your money to give to whatever cause you believe in.

“给予罐”是关于善良和帮助的。不管你是想帮助朋友,还是想把钱捐给动物慈善机构,还是捐给其他国家的孩子,你的钱都可以捐给你所信仰的任何事业。

The wider aim of the jars is to encourage teenagers to think more objectively about money and the things that it can do, so that they grow up understanding, if you like, the value of the valuable. In this way, they will be better equipped in their adult lives to make informed choices about how they use the money they have. Indeed, the small change inside their jars could mean a big change in how they manage their money.

罐子的更广泛的目的是鼓励青少年更客观地思考金钱和金钱可以做的事情,这样他们长大后就会明白,如果你愿意的话,有价值的东西的价值。通过这种方式,他们将在成年生活中得到更好的装备,在如何使用他们所拥有的金钱方面做出明智的选择。事实上,他们罐子里的小零钱可能意味着他们管理金钱的方式的大变化。


 Unit 3 


A New Chapter

新的篇章



The day I heard that the Rainbow Bookstore was closing after50 years of business, I was heartbroken. The bookstore, which was a legendary fixture in the neighbourhood, was a place where anyone could drop in and connect through their love of books.

听说经营了50年的彩虹书店要停业的那天,我的心都要碎了。这家书店是这片社区鼎鼎大名、永远不变的一家店,谁都可以来这里逛逛,因为热爱书籍而互相认识。

When I hurried to the store. I saw that the books were already being packed into boxes. I had a long chat with Casey, thestores elderly owner. Sighing deeply, he told me how becoming difficult to run an independent bookstore. Most people preferred reading e-books on tablets. More and more customers were being attracted by chain stores and online discounts. I tried to think of some words of sympathy, but I had to admit that the Rainbow Bookstore couldn't stay in business

much longer.

我匆匆赶到书店,看到那些书已经装箱了。我和老店主凯西聊了很久。他深深地叹了口气,告诉我经营独立书店越来越难。大多数年轻人更喜欢用平板电脑读电子书。越来越多的顾客被连锁店和网店的折扣吸引。我想要说些同情的话,却发现自己不得不承认彩虹书店的确开不下去了。

Childhood memories came back to me so clearly, as if the eventshad happened only yesterday. A bunch of us kids would frequently drop by the store after school. We'd look at the new books, or just chat with Old Casey. He knew every book in the store and would always pick the perfect one for us from a dusty shelf. We spent hours reading, seated on the stores old but comfortable furniture. Casey encouraged us to share our ideas and comments on the books, by writing them on a large board in one corner of the store.

童年的回忆清晰地浮现在我的脑海里,好像那些事就发生在昨天。我们这群孩子放学后经常去书店。我们会看看新书或者只是与老凯西聊几句。他对店里每本书都了如指掌,总能从落了灰的架子上挑一本最好的书给我们。我们会坐在店里陈旧而舒适的家具上,读上好几个钟头的书。凯西鼓励我们把对书的想法和评论分享出来,写在书店一角的大板子上。

When I left the bookstore. it was becoming cold and darkoutside. I turned to wave goodbye to Casey, but both he and his bookstore were already hidden in a thick mist. It made me realise that the bookstore and all that Old Casey had given to the community could soon disappear for good

我离开书店的时候,外面已又冷又黑。我转身向凯西挥手告别,但他和书店都已经消失在浓雾中。这让我意识到,书店和老凯西给社区带来的一切都将很快消失殆尽。

A few months later, I was back in the neighbourhood during myspring break vacation and was surprised to see that the Rainbow Bookstore was still there and open for business. Its old brick exterior hadn't changed but inside it was like a different world In one area, a book reading was being delivered. Nearby, customers were poring over shelves selling stationery, posters and other best-seller-themed gifts. The large board in the corner had been replaced by a big screen, where customers' comments on the month's best-seller were being displayed. Clearly, the Rainbow Bookstore was in good, creative hands.

几个月后,我在春假期间回到了社区,却惊奇地发现彩虹书店仍然伫立在那里,并且还在营业。它外面的旧砖瓦丝毫未变,但里面却像一个不同的世界。店里开辟了一片阅读区在阅读区附近,顾客们在货架前仔细地挑选着文具、海报和其他畅销主题的礼品。之前书店角落里的大板子换成了一个大屏幕,顾客对本月畅销书的评论展现在上面。显然,彩虹书店经营有方,富有创意。

I was told that the community had decided to work together on acampaign to save the Rainbow Bookstore. The campaign had been led by Jennifer Oakley, a saleswoman who had grown up the neighbourhood and who had now taken over the bookstore from Case

我听说是社区决定发起团结协作拯救彩虹书店的活动。这次活动由珍妮弗・奥克利领导,她是一位售货员,从小在社区长大,现在已经从凯西手中接手了书店。

Under Jennifer’s leadership, the bookstore was being turned intoa place for literature-loving members of the community to get together. It had a cafe selling organic food, and there were now more community events such as book readings, poetry recitals and even jazz concerts and movie nights, where people could gather to share an experience that couldn't be downloaded

在珍妮弗的领导下,这家书店变成了社区文学爱好者聚会的地方。书店里有咖啡馆,出售有机食品;现在还在这里举行更多的社区活动,比如读书会、诗歌朗诵会甚至是爵士音乐会和电影之夜。在这里,人们可以聚在一起分享体验,这种体验是无法从网上下载到的。

I Joined Casey, who was looking up at the screen on whichreaders comments kept popping up. "Well, as you can see,corporate knowledge combined with creativity has brought my humble bookstore into the 2lst century! I'm so pleased to see that everything I wanted it to offer to the community is still here.”

我湊到凯西旁边,他正看着大屏幕上不断出现的读者评论。嗯,正如你所看到的,集体的智慧和创意把我这个简陋的书店带进了21世纪!我很高兴,我想让书店奉献给社区的一切都还在。”


Emojis: a new language?

表情符号:一门新语言?


While waiting outside the cafeteria, I received the followingmessage from my friend

在自助餐厅外等待的时候,我收到了朋友发来的信息:

It took me a minute before I realised what it meant. The signs heused were to say that he’d be running late and would be there soon. Instead of replying with a simple"OK, don’t rush searched for emojis on my phone that would express the same Message:

我花了一分钟才理解这条消息的意思,这些符号是想说他要迟到了,会尽快过来。我没有简单地回复“好,别着急。而是从手机上搜索了几个表达相同意思的表情符号:

This was my attempt to follow the trend of communicating withemojis. Emojis are used everywhere, from text messages to emails, blogs and other social media networks. With the rapid development of social media, emojis are becoming an integral component of the language we use to express ourselves.

这是我追随使用表情符号交流这一潮流的一次尝试。表情符号无处不在,从短信到电子邮件、博客以及其他社交媒体网络都会使用表情符号。随着社交媒体的飞速发展,表情符号正在成为我们用于表达自我的语言不可或缺的一部分。

The word"emoj1"comes from Japanese, literally meaning picture character". Emojis are small symbols representing ideas emotions or feelings. They come in different categories, such as faces and people, plants and animals, and food and drink“ Emoji”一词源于日语,字面意思是“图画文字”。表情符号是表示想法、情绪或感受的小图标。它们可分为不同类别,比如面部表情和人物、动植物、食品饮料等。

When first introduced in Japan in 1999, emojis were limited to176 simple designs. Now there are more than 3, 000 emojis that expand upon the way in which we communicate. Due to their

popularity, the Oxford Dictionaries Word of the Year in 2015was for the first time ever, a pictograph( )instead of a traditional word.

1999年,表情符号首次在日本推出,当时只有176个简单的图案。但现在我们能使用3,000多个表情符号来拓宽我们的交流渠道。由于表情符号的风靡,牛津词典2015年的年度词汇是(哭的表情符号),这是图画文字首次替代了传统意义上的单词。

In today's world, emojis have become more and more popular. It seems that emojis have clear advantages over written language People like them because they add emotional meaning, and are quick and easy to use. In fact, this is similar to the gestures we use when we speak. With a smiling or sad face added to a message or post, your reader can"see "your facial expression while reading your words. Emojis can also help people express their feelings when they cannot find the appropriate words. For instance. if your friend is moving across the country. you ma just send them a string of crying faces to express your sadness over your separation

在当今世界,表情符号越来越受欢迎。表情符号似乎比书面语言更具明显优势。人们喜欢它们,因为它们增添了语言的情感含义,使用方便快捷。事实上,这就像我们说话时用的手势一样。当在信息或帖子中加一个微笑表情或悲伤表情时,你的读者在读你写的内容时就能“看到”你的面部表情。表情符号还能帮助人们在找不到合适的词汇时表达他们的感受。举个例子,假如你的朋友将要搬去另一个国家,你可以发给他们一串哭脸,来表达自己对于你们将要分离的忧伤之情。

The use of emojis has even spread to classical literature. AShakespeare series for young readers has taken William Shakespeare's popular plays and replaced some words with textspeak and emoiis. The intention of these adaptations is to make the classics more accessible to young readers. Some people, however, believe that these new versions have taken away the heart and soul of Shakespeare's plays

表情符号的使用甚至蔓延到经典文学之中。一套为年轻读者写的、内容取材于威廉・莎士比亚流行戏剧的系列丛书,就把书中一些词语更換为短信简写语和表情符号。这些改写的目

的是为了使经典著作更容易被年轻读者接受。然而,也有人认为这些新版本剥夺了莎士比亚戏剧的精髓。

As we can see, emojis have a tendency to pop up all over theplace. Users of emojis say that they facilitate the way in which we communicate and express ourselves. But this makes others especially educators, worry that we are losing the ability to communicate properly using the written word, or even the spoken word. After all, how many of us today would rather send a message packed with emojis than make a telephone call? Perhaps people will one day choose to communicate in pictures and forget how to write properly. On that day, emojis will have become a real pictorial"language". But, for now, maybe it's best that we just enjoy using them.

正如我们所见,表情符号的趋势是变得越来越随处可见。表情符号的使用者声称它们更便于我们沟通交流、表达自我。但是这使得一些人,尤其是教育工作者,担心我们正在失去使用书面语甚至口语来正确沟通的能力。毕竟,现如今,我们当中有多少人宁愿发送条满是表情符号的短信,也不愿意打电话?或许有一天,人们会选择用图片来交流,忘记怎样正确书写。到那一天,表情符号将成为真正的图画“语言”。但是现在,或许我们最好还是享受使用它们的乐趣吧!







往期推荐





新外研版高中英语必修三Unit1-3全部课文文本+翻译+录音,收藏备用


新外研版高中英语必修三Unit 4-6全部课文文本+翻译+录音,收藏备用


新外研版高中英语必修二Unit 1-3全部课文文本+翻译+录音,收藏备用


新外研版高中英语必修二Unit 4-6 全部课文文本+翻译+录音,收藏备用


新外研版高中英语必修一Unit1-3 课文文本+翻译+录音,收藏备用




END



因腾讯后台改版,需将公众号设置为星标才能查看最新推送内容1、点击文章标题下的 “高中英语教学交流网2、点击公众号首页右上角的“..."3、点击”设为星标


本文来源于网络,以上图、文、音视频,贵在分享,版权归原作者及原出处所有。如涉及版权等问题,请及时与我们联系微信ID:ZSHUNJ。   点分享点收藏点点赞点在看 

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存