查看原文
其他

策马优课(南京)丨免费带你逐句读透外刊(语音解析第3期)

2017-03-17 小马驹 南京策马翻译


经过精心准备,第3期栏目已经新鲜出炉了。今天为大家讲解的这篇文章来自《经济学人》,是关于经济复苏会考验长期性经济停滞的概念


策马老师们也在不断努力,希望为大家创造更棒的学习新体验。希望越来越多的学员能从中积累到热词、高频词,学到实用的语言技巧,拓宽自己的国际视野,提升综合英语素质!


策马优课带你玩转高大上英文外刊,指点超地道规范表达,四两拨千斤,晦涩难懂秒变口语日常~




先让我们来回顾一下前两期的内容↓↓↓

策马优课(南京)丨免费带你逐句读透外刊(语音解析第2期)

策马优课(南京)丨免费带你逐句读透外刊(语音解析)

下面奉上策马优课(南京)第3期的音频,让老师带着我们将音频解析、英文文本、词汇整理一网打尽!

Economic recovery will put the theory of "secular stagnation" to the test

 

In a time of secular stagnation, the normal relationship between saving and investment goes haywire. People save some portion of their income each year. Because one person’s spending is another’s income, such saving can drain away demand and lead to recession, unless the funds set aside by savers are re-injected into the economy through lending to those looking to invest: As when banks lend savers’ deposits to businesses, for example. Central banks help manage this process. When planned saving threatens to outstrip desired investment, they will reduce interest rates to keep the two in line and the economy on track. But when secular stagnation strikes, the gap between what people want to save and what they want to invest grows too large to reconcile. The interest rate needed to balance the two drops, ultimately to below zero.

Several years ago those symptoms could be found across much of the global economy. No longer. Headline inflation is trending upward, even in Europe and Japan. Commodity prices have stabilized,helping struggling emerging markets. And America’s Federal Reserve has begun raising its benchmark interest rate, suggesting that the American economy is no longer trapped in a world in which rates cannot be pushed low enough to keep growth on track. In a speech on March 3rd Janet Yellen, the chairwoman of the Fed, reckoned that America was ready for more rate hikes than in 2015 and 2016, including at least three this year.


篇章词汇:

Secular stagnation: 长期性经济停滞

Put sth to the test: 经受考验

Go Haywire: 乱套,失控

Drain away: 渐渐枯竭Outstrip: 超过Reconcile: 调和,使和谐Symptom: 症状Headline Inflation: 标题通货膨胀率,整体通胀率Commodity prices: 大宗商品的价格The Federal Reserve: 美国联邦储备局Benchmark interest rate: 基准利率Reckon: 认为,想Rate hike: 利率上调


拓展词汇:

Stagflation: 滞胀

Migrant Workers: 农民工

Brain drain: 人才流失

Core Inflation: 核心通胀率

PBOC: 中国人民银行


策马优课

www.cemachina.com


1

策马优课是讲什么的?

策马优课将带领大家学习国际著名英语刊物(包括但不限于经济学人、金融时报 、纽约时报、卫报、时代周刊、华盛顿邮报、纽约客等),解析词汇、剖析语法、解读背景、丰富百科知识。



2

你能从中学到什么?

无论你是英语爱好者、口笔译学习者,还是正在准备雅思、托福、考研英语、MTI,都能从中受益。尤其是对MTI的考生,不仅可以夯实英语基础,还可以直击百科知识,一举两得。

今天的策马优课就到这里

希望大家能把老师所讲的内容都消化掉

让自己的积累更丰富!

欢迎大家积极留言转发并提出宝贵建议。

帮助我们将策马优课做得越来越好!


往期一览

【限时免费】找不到工作?这里有一份英专学生的求职指南

【投票】暑假怎么学由你定 | MTI考研暑期集训营等你投票!

【活动预告】让春天冲上舞台——策马与你译路奔跑!

南京策马【2018翻译硕士名校直通车项目】学员开学第一次分班考试顺利举行

策马翻译(南京)2017春季课程招生一览


▲向上滑动


策马翻译培训(南京分校)

njcema




Tel:025-86289499;

18602534958(24小时)




长按右方二维码

关注我们ˉ►



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存