查看原文
其他

将改变我一生的一次旅程——端午策马英伦实战口译春季营


前言

2019年6月7日,为期9天的2019策马英伦实战口译春季营拉开了帷幕(2019.6.7—6.15)。该项目由策马(集团)主办,旨在为更多的优秀学子提供更高的口译观摩实战平台,拓展国际视野,提升口译实践履历。


策马翻译(南京)2020“新干线”项目学员郭家康参加了此次游学项目,今天让我们来看看他的游学分享吧~



2019年6月7号清晨,我怀着期待的心情踏上了前往英国的旅程,这次的游学项目对我来说既是一次挑战也是一股推动我前进的动力。

经过几个小时的跋涉,我终于抵达了出发的浦东国际机场,等待登机的过程漫长却又转瞬即逝,我已经迫不及待地想要呼吸英国的空气了。


图:前往伦敦的机票~


抵达伦敦后,我第一时间找到了领队。在去往酒店的路上,我心中有着许多感慨,一方面是国内国外语言环境的差异,另一方面是对资本主义社会的好奇。同时我也在注意英国当地的一些英语表达,对比中发现平时所学的和真正见识到的还是有差距的,比如地铁的表达,国内常见的表达是Metroline,而英国这边却是Underground


在伦敦的第一晚,就感受到了英国人的热情与礼貌,问路时他们会热心的指路甚至领我们到达目的地,迎面走来的路人也会对你报以微笑。在这个陌生国度体会到的当地人民的热情,为我这次游学做了一个美好的铺垫。


吃晚饭时,领队跟我交代了这次游学中除了”游”之外”学”方面的任务,为中欧企业家峰会提供同声传译和交替传译,对于口译初学者的我这无疑是一次巨大的挑战,我好奇又紧张地期待着面对这次挑战。


在伦敦的第二天,我们参观游览了伦敦几处著名的景点,威斯敏斯特教堂,白金汉宫,恰好赶上了女王的阅兵仪式和皇家空军的飞行表演,不得不说伦敦人民是很热爱这个国家和女王大人的。我们还参观了国家美术馆,大英博物馆,精美的艺术品和悠久的文化遗产吸引着世界各地的游客,但是最常见的还是中国人。一天的游览其实很短暂,体验了一把伦敦的风土人情之后,我心里想的就是赶紧考到这边来上学,再仔细逛一遍伦敦,有太多我没来得及看的美好了。


图:游览伦敦~


“游”的环节暂告一段落了,接下来就是准备企业家峰会的翻译了。在译前准备的过程中,我发现了自己还有许多要学习的东西:各种各样的表达,词汇,语法等,同时也知道了不光是要准备眼前的翻译,对于这次峰会的相关知识也要有充分地准备:各位发言人的主题,会议的主题,以及往届峰会的内容都是要了解的。作为一名合格的译员,必须要有充分的知识储备来面对翻译过程中的挑战。


图:在做会前准备~


6月10号伦敦场的峰会,同传是由我的领队完成的,我主要进行观摩。在观摩的同时,我也尽力地进行自己的翻译,去挑战自己的极限。虽然有过准备,但还是有些力不从心,听得懂但是输出跟不上,不过这场会议确实让我感受到了翻译工作的不容易和学好翻译的必要性。在当晚的企业家晚宴上,我为一位国内的企业家做了一晚上的陪同翻译,提升很大,也为她提供了很多帮助,真正参与到了两国企业家之间的生意谈判,着实长了一把见识。


图:第十届中欧企业家峰会在Ironmongers’ Hall举办的欢迎晚宴上与嘉宾合影


图:在第十届中欧企业家峰会上进行同传观摩实战


图:在第十届中欧企业家峰会欢迎晚宴上为企业家做陪同翻译


结束了伦敦场的峰会,我们启程前往爱丁堡。不得不说爱丁堡确实非常优美,美得令人流连忘返。在爱丁堡的会议过程中,我们遇到了这次游学最大的挑战:我们手里没有足够的资料进行译前准备,资料的匮乏和发言人的苏格兰口音确实影响到了翻译的准确性,但我们还是顺利完成了翻译任务。这次翻译也教会了我许多,一方面是心理素质的锻炼,另一方面是专业知识的增长。爱丁堡之行非常短暂,但收获确是巨大的。


图:游览爱丁堡城堡


离开爱丁堡后,就进行到了这次游学的最后一站:爱尔兰的首都,都柏林。爱尔兰人民的礼貌和热情,我们在机场就已经体会到了。爱尔兰是一个非常年轻的国家,百分之三十多的人口在25岁以下,而且这个国家随处可见的绿色总让人感觉充满活力。我们去参观了圣三一学院,学院里有世界上最大的单室图书馆——圣三一学院图书馆。图书馆确实非常优美,充满了文化气息,虽然不能翻看古书,但是光是看着陈列书架上的珍藏就已经很满足了。


图:圣三一学院图书馆一角


图:在图书馆内与领队Zoe老师合影


从都柏林离开后我的游学之旅就结束了,最大的体验就是一定要认真读书好好学英语,早点考出来学习,从我接触口译到参加这次游学只有一个月的时间,游学过程中我总是在感叹以前没有认真学习和丰富自己,游学确实给了我很大的动力,坚定了我的目标,也很感谢领队在游学过程中对我的帮助和指导,当然还有策马和家里的支持。用一句我在圣三一学院看到的话来结束我的感想吧:

If an ideal is not dangerous at all, then it is not worthy of being called an ideal.

选择学习翻译这条路确实是充满挑战和风险的,但是不去克服他们怎么成功呢。



有人说:一次有意义的旅程能改变人的一生,游学的目的不仅仅在于感受人文风情,更多的是在这个过程中,重新认识自我,链接世界。小马希望,你也能拥有一次意义非凡的人生之旅。


新一期的策马国际实战口译夏令营即将开启,本期夏令营将带你进入全球翻译界殿堂级的高校之一——巴斯大学进行深度口译学习,AIIC会员亲身指导同传培训,之后将赴联合国亚洲总部进行会议口译实习。

爆款口译夏令营!联合国实习+巴斯学口译+AIIC会员特训+牛津剑桥口译参访,8月仅限8席!


咨询报名,微信扫码下方二维码,

添加jojo老师即可~

Jojo



丨推荐阅读丨

口译百遍,何如UN实战——策马联合国实战口译营梦幻返航!

去联合国国际海事组织和大牛一起同传实战演练!

策马•联合国口译实习凯旋!同传最美时刻!

去联合国亚洲总部做口译实习!

圆梦联合国口译!策马•联合国同传实习(2018春季)圆满收官!

开启人生新篇章

联合国官网更新供应商名单,中国仅两家翻译公司上榜

策马就是其中之一!

译界重磅 | 策马翻译正式获批加入联合国全球契约

2017年4月10日,策马翻译在联合国纽约总部正式获批加入联合国全球契约(UNGC),成为我国第二所加入联合国全球契约的翻译公司。




戳原文,了解策马

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存