查看原文
其他

美国制裁涉嫌向朝鲜偷运成品油的台湾与香港公司及关联人士

Dow Jones 道琼斯风险合规 2022-03-20

PHOTO: /ASSOCIATED PRESS


WASHINGTON—The U.S. on Friday placed sanctions on several Taiwanese- and Hong Kong-based firms and associated individuals for allegedly covertly shipping fuel to North Korea in violation of United Nations sanctions.

华盛顿--美国周五对数家台湾和香港公司及关联人士实施制裁,因其涉嫌违反联合国制裁向朝鲜偷运成品油。


The Trump administration said the shipments are undermining the international pressure campaign designed to strong arm Pyongyang into abandoning its nuclear weapons program.

特朗普政府表示,这些行为破坏了国际旨在迫使朝鲜放弃核武器项目的施压行动。


Washington previously complained to the U.N. that Chinese and Russian fuel imports into North Korea exceeded caps imposed by the Security Council as part of the broader sanctions package.

华盛顿此前曾向联合国抱怨,中国和俄罗斯对朝鲜的燃料进口超过了联合国安理会(Security Council)设定的上限。


Those fuel imports are critical not only to the country’s crippled economy, but also to the nation’s military as leader Kim Jong Un continues to test banned ballistic missiles and threaten war.

随着朝鲜领导人金正恩(Kim Jong Un)继续试射被禁止的弹道导弹,并威胁要发动战争,这些燃料进口不仅对朝鲜陷入困境的经济至关重要,对朝鲜军方也至关重要。


The Treasury Department said Taiwan-based individuals Huang Wang Ken and Chen Mei Hsiang and their associated companies in Taiwan and Hong Kong, including Jui Pang Shipping Company and Jui Zong Ship Management Company, used tactics designed to evade detection to ship fuel to North Korea last year. The U.S. said the companies reported on paper the fuel was intended to be shipped to the Philippines, but transferred their cargoes on the high seas to vessels headed for North Korean ports.

美国财政部表示,台湾人士Huang Wang Ken与Chen Mei Hsiang,及其台湾与香港关联公司Jui Pang Shipping Company与Jui Zong Ship Management Company,去年利用旨在规避侦测的作法向朝鲜输送成品油。美国表示,这些公司在文件上称成品油将运往菲律宾,却在公海上将货物转移到前往朝鲜港口的船舶。


North Korea’s mission to the U.N. didn’t immediately respond to a request for comment, and the blacklisted companies and individuals couldn’t immediately be reached for comment.

朝鲜驻联合国代表团未立即回复置评请求,记者未能立即联系到上述受制裁的公司与个人置评。


But in a response to a U.N. investigation of alleged illegal shipments conducted by one of the companies, Jui Zong Ship Management of Taiwan, the company told officials that one of the ship-to-ship transfers was “a big misunderstanding” and that its vessel was providing drinking water through hoses used for petroleum products. In another case, the company added, a probe being conducted by local officials would prove their innocence.

但在响应联合国调查的涉嫌非法运输公司的Jui Zong Ship Management Company宣称船对船交易存在“重大误解”,因为其船舶是通过曾用于石油产品的软管来提供饮用水。该公司补充称,在另一起案件中,当地官员正在进行的调查将证明他们是无辜的。


“Your excuse that the ship was transferring fresh water … is not credible,” Hugh Griffiths, the head of the U.N. panel investigating North Korea sanctions violations, wrote in an email to the company, according to a copy of the correspondence provided by the U.N.

根据联合国提供的一份通信副本,联合国调查朝鲜违反制裁行为的小组负责人Hugh Griffiths在给该公司的一封电子邮件中写道,“你说这艘船在运送淡水……是不可信的。


The sanctions mean assets of the targeted people and companies are frozen within U.S. jurisdiction—and U.S. businesses are prohibited from dealing with them. Also, any foreign financial institutions are at risk of U.S. sanctions if they conduct business with the blacklisted entities.

制裁意味着目标人物和公司的资产在美国司法管辖范围内被冻结,美国企业被禁止与他们进行交易。此外,任何外国金融机构如果与黑名单上的实体有业务往来,都有可能受到美国制裁。

点击“阅读原文”查看美国财政部制裁文件,或登录djrc.dowjones.com在线查询


Ian Talley

(本文版权归道琼斯公司所有,未经许可不得翻译或转载。)


更多阅读:


贸易合规最大的挑战是什么?


揭秘两个集装箱的旅程


美国因朝鲜非法贸易和导弹计划对其实施制裁


道琼斯公司(Dow Jones)创建于1882年,旗下有道琼斯指数、Barron's《巴伦》、WSJ《华尔街日报》、MarketWatch、Factiva、VentureSource、Risk & Compliance等品牌。“道琼斯风险合规”是全球领先的风险合规服务商。本公众号由道琼斯风险合规中国团队运营。欢迎您关注或咨询:Johnson.Ma@dowjones.com


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存