“背德”的备胎式约会,你敢吗?
可能大家忙着剁手的时候就只记得双十一是购物狂欢节,至于它原来只是光棍节这件事——从千手观音变成断臂维纳斯的你们还记得吗?
前几天,某婚恋网站发布了《2016年单身人群现状系列报告第三期》(以下简称“报告”),在这一报告中,可有不少有意思的发现。
首先是,黄金单身族女性多于男性。每月可支配收入超过8000元以上的男女被称为黄金单身族,而在这一部分人群中,单身女性的占比居然超过单身男性。
其次,在择偶要求方面,北京女性对男性的要求最高,超八成的女性认为男性收入大于5000元是脱单“及格线”。
再次,在择偶眼光方面,男性身高178cm、女性身高163cm,是“最受欢迎身高”;在年龄方面大多都还是男性喜欢比自己不年轻的,女性喜欢比自己年长的,年龄差在7岁之内是最佳范围。
再再次,超六成人赞同“备胎式约会”——指的是在正式确定关系前同时跟多人约会。此外,离异单身狗的数量有所增加,作为婚姻“试金石”的婚前同居也越来越被社会接受。
最后,也有越来越多的年轻人选择在海外度蜜月,而且更倾向于婚后独立不愿与父母住一块,此外,超六成的单身男女更希望自己以后生个女孩。
(以上图片来源于网络,侵权删)
这一份报告中比较吸引人的就是“备胎式约会”了吧,这代表着我国社会对约会和恋爱的心态在发生着改变。普特君本着好奇的心态搜了一下“备胎式约会”,结果发现已经有人针对这篇报告中的这一点写了文章了。
(作者:王学勇)
听这名字也知道是对这种行为持否定的观点了吧,文章中写到,“往好听里说,‘备胎式’约会让当事人有了更多的选择,往难听里说,就是吃着碗里的,看着锅里的。”
接下来作者在文章中写到“备胎式约会”的三大负面影响,容易催生不健康的恋爱观、婚姻观和人生观。
本着多元化多样性的原则,普特君又试着搜一搜看有没有不一样的声音,结果发现“备胎式约会”这个词还是挺新颖的,目前为止谈的人都不多,重新搜了“同时跟多人约会”什么的,发现几乎都是一片骂声啊,这样做的行为几乎全都被定义为“渣”。
本着兼收并蓄海纳百川的原则,普特君又翻墙去谷歌搜了一下,然后发现——哇,支持的真的不少,还有教你怎么多人约会的。
请注意,今天我们讨论的“备胎式约会”不是劈腿,更不是出轨,是指在正式确定关系前同时跟多人约会。
再请注意,普特君只是整理了各种支持和反对的言论,是抱着完全客观的态度来做的,希望大家也带着理性的态度来看待这件事情,或者说这种观点。
I Feel Guilty感觉内疚
Would Girl #2 be hurt knowing I was out with Girl #1, or vice versa? I'd debate this in my head while out on dates with one of them.
如果2号女孩知道1号女孩也在约会是会感觉受伤的吧?反过来肯定也会如此吧?我想无论跟她们中的谁去约会,这种想法肯定会一直在我脑子里挥之不去。
I'm A Bad Multitasker觉得自己是个渣渣
Considering I have trouble following through with one girl, how much trouble will I have following through and managing two different relationships? And, let's face it, I'm not used to more than one girl liking me at a time.
考虑到我连跟一个姑娘处对象都会有数不清的麻烦,更何况是跟两个姑娘呢?还是面对现实吧,我还是不习惯同时被多个姑娘喜欢。
I Might Lose Both Chances两头不讨好
The biggest element of my quandary is deciding whether I should tell both girls about the fact that I want to see other people. If I do, it might work out better, but I could lose them both if they don't like the arrangement. If I don't tell them, does that mean I'm two-timing?
这么做的最大困境就是我到底应不应该告诉跟我约会的女孩,事实上我还想跟别人试着约会。如果我告诉她们了,也许会有不错的结果,但也有可能我会同时失去她们——也许她们根本不能接受这种事情或者。如果我不跟她们说的话,这算是劈腿吗?
It Could Get Overwhelming真受不了
I'm a bad time budgeter, even when I'm not dating. Dating two women could create a time issue, although my buddy told me to look at it as a reward for working hard during the day. He told me to cherish the time I spend with women-and I can do that, I've recently re-discovered how nice it is to have a female care about me.
就算没有约会的时候,我也是那种很不擅长时间管理的人。同时跟两个女人约会会造成时间上的问题吧,尽管我的小伙伴跟我说把这当成自己辛劳工作一天后的奖励。他告诉我要珍惜跟女孩们在一起的时间,这一点我能做得到,最近我也重新发现了被一个女性关怀的感觉有多好。
But what if one or both of these relationships gets serious? If one gets serious, then I have to hurt the other girl by cutting that relationship off. If both get serious then I've got a problem on my hands.
但如果这其中的一段或者所有的感情都变认真了呢?如果其中一个姑娘认真了,我就必须跟另一个断了联系而这会伤害她。如果两人都认真了,额,那我就有大麻烦了。
Keeps My Options Open选择更开放
Seeing other people obviously allows me to take advantage of any opportunity I have.
跟不同的人约会意味着把握更多的机会。
Provides Benchmarks提供基准
So, do I want a younger girl, or an established lawyer type? The only way I can figure out the type of girl I want is by dating as many as I can.
所以我到底是喜欢年轻的姑娘呢还是事业有成的女律师这一款的呢?我只有尽可能多的跟不同的女人约会才能弄清楚自己到底适合哪一种类型啊。
I Might Lose Both Chances (Reprise)两头不讨好(跟上面一样)
Is dating a numbers game? Great relationships don't come along too often, so taking as many chances as possible ensures a higher chance of something working out.
约会是什么数字游戏吗?一段好的感情可遇不可求,所以只能尽可能多的去约会,这样遇到对的人的概率也会提升啊。
It Will Give Me Confidence让我更有自信
I guess you have to be selfish in dating sometimes, and who doesn't get more confident when a few people are into them?
在约会这种事情上,人有时候还是有点私心的,有人喜欢自己肯定会变得更自信的。
I'm Probably Not The Only Guy又不是只有我一个人这么做
Who am I to think that these women are not playing the field as well? I guess all's fair in love. How stupid would I feel if I didn't play the field and later found out that one or both of these girls was seeing other guys too?
谁知道这些姑娘们又是不是也是这么做的呢?这样就挺公平的吧。如果我一心一意的去对待她了结果发现她却在同时和别的人约会呢?那不就蠢爆了。
It Speeds up the Process of Meeting the Right Person更快的遇到那个对的人
Some people go on a first date and, wow, the magic and the sparks are there immediately. But for others, they have to date someone many times, maybe even over weeks or months, to know whether there’s chemistry in the air—and they may need to date several people before they finally feel that “click.”Going on dates with a few different good candidates around the same time helps you find out fast who’s wrong, without forcing you to wait and wait and wait to find out who’s right.
有的人第一次约会就可以跟对方火花四射,但也有一些人,他们不得不约会很多次,甚至是几周获几个月才能跟对方产生这种化学反应——而且他们也许还需要同时跟不同的人约会直到他们“怦然心动”的那一刹那。同时跟一些比较合适的“候选人”约会可以让你更快发现哪些人是不适合你的,而不是等啊等等啊等才终于发现那个对的人。
It’s good to date outside your comfort zone.跳出“舒适区”约会
So many people date “comfortably”; they keep seeing people who are nice, but they never date anyone who really excites them. They go out with whoever happens to cross their path and then don’t look any further. This person is fine, so there’s no need to cast around for others, right? Wrong!
有些人的约会一直在他们的“舒适区”进行着,他们一直和那些“不错”的人约会,而不是那些真正让他们感到兴奋的人。他们跟那些刚好出现在他们生活中的人约会,然后也就不再“另寻他路”了。这些约会对象是还不错,那就没有继续找下去的需要了吗?错!
While you may need to do a little more leg work, and while it may require going on a lot more dates, it is absolutely worth it to get uncomfortable and to leave your dating comfort zone. It is only by really going out there and looking for someone who excites you that you will find that amazing relationship.
嗯,也许你需要多做点“跑腿活儿”,多出去约会几次,走出你约会的“舒适区”绝对会是值得的。只有你真正走出去,找到那个让你兴奋快乐的人,你才能拥有一段很棒很惊艳的感情。
真是公说公有理婆说婆有理,你们怎么看呢?
欢迎来留言讨论你们对于“备胎式约会”的看法。
猜你喜欢