查看原文
其他

连关注和转发都要提前打好招呼?这次日本人自己都看不下去了……

2017-09-28 沪江日语 沪江日语


上周,日推就“Twitter礼仪”的话题热烈讨论了起来。


(以下图片截图转自日推)


起因是这一条推:


有些未经允许就转发别人推的没常识的人,既然要玩SNS希望能保持一下最低限度的礼仪好吗。虽然就是有没常识的人,无所谓啦但是我可不想被牵扯到一起哦。


神一般的高贵言论一经发出日本网民们就坐不住了,开启了炎上模式。



“未经允许不要转发”什么的,也就是说不想让外人看到自己发的推呗?那就别发那种(不能拿给别人看的)推啊!有人能转发我的推我就很感激了。


“未经允许不要转发”居然成了热门话题哦,讨厌被转发那你上锁啊。不仅是转发,连点赞都讨厌的,我觉得别玩推了比较好。



一边说着“未经允许不要转发”,自己还不锁推,也是很迷了。


“未经允许不要转发”,不要玩推啊,锁推咯。


在各种网友的评论中,出现了这样一条热门推文:


几年前都没这些破事,关注的时候也不用去特意说一句“不好意思我关注您了”什么的,回复的时候也不用说“不好意思列表外来的就来回复了”什么的,现在居然有人说“未经允许不要转发”,可能3年后会变成发条推也要经过许可哦。


接着又炸出来一推网友,纷纷表示自己对所谓的“礼仪”感到心累……



列表外来回复,失礼了。不好意思,我想转发这条可以吗?(反讽)



?!最近重新开始玩推,现在关注别人的时候还要去打个招呼问下能不能关注…这是礼仪吗?(汗)完全不知道这个,关注了一堆,有点方。



最近做什么第一句都要先“认个错”,这世道变得很奇怪。可以说夸张过头了。随便关注、回复不是挺好的吗?



我是只要有关注就很开心的类型!!(笑)


最近真是觉得非常不自在。回复也要说一声、关注也要打个招呼。感觉擅自定下的这些规矩要把自己搞死了。



被说“未经允许不准转发、不准默默关注、不准列表外来评论”的时候,请使用这张图。



之后连注册账号也要经过许可、甚至连说“Twitter”这个词也要经过许可,说不定这样的时代会到来?



日本人玩Twitter有那些“礼仪”?日本人如何看待这些“Twitter礼仪”?


    默默关注很失礼?! 

無言フォローは失礼?!


据说关注别人之前要特地去打个招呼是一种礼仪。说起来我也曾经收到过有人发来“我关注您了!请多多关照!”的留言。虽然觉得很感谢,但是不用特意说一声默默关注也完全OK啊。是“很感谢对方如此亲切”,不过不打招呼就“很失礼!”什么的我倒是不觉得。


フォローをしたら、その旨を相手に伝えるのがマナーなんだそうです。そういえば私にも「フォローしました!よろしくお願いします!」というメンションが届くことがありました。それはとてもありがたいことなのですが、別に黙ってフォローしていただいて全然結構ですよ。「親切にどうも」という感じですが、挨拶がなかったからといって「失礼だ!」なんて、私は思いませんから。


因为“关注”这个行为本身就是表示“追踪、跟随”。我自行选择follow你,关注一些你的发言。这是我自己单方面的行为,特意打招呼什么的,没必要吧。


だって、フォローっていう行為はつまり「追跡」。私が勝手にあなたの後ろを追っかたくて、あなたのこぼした発言をちょっと摘んでいきたいだけ。一方的な行為なので、別に挨拶とか、いいですよ。


    回关(互相关注)也是礼仪?!   

フォローバック・フォロー返しが礼儀?!


让别人关注了我,我也要关注对方,这是礼仪。也就是说所谓的“回关”是礼仪。我不这么觉得。话说回来,是我选关注的人,是我自己判断要关注谁。在这件事上被人说三道四太没道理了。


フォローしてもらったら、相手のことをフォローするのが礼儀。いわゆる「フォローバック・フォロー返し」をするのがマナーだと、そういう人もいます。私はそうは思いません。というか、フォローする人は私が選びます。誰をフォローするかは私の判断です。誰かにとやかく言われる道理はありません。


上面也说过,“关注”本身就是单方面的行为。并不是要建立相互的关系,强行建立这种关系太违和了。


上述した通り、フォローっていうのは一方的な行為。相互関係は成り立たないものなので、強要するのは違和感を覚えますね。



   未关注回复很失礼?!  

フォロー外リプライは失礼?!


明明没有关注却去回复了别人,这样就很失礼。貌似现在是这样的风气。的确会看到很多人说“不好意思列表外来的(不好意思未关注您就来了)”这样的开场白。


フォローしていないのに、その人にリプライを飛ばすことは失礼になる。そういう風潮もあるのだそう。たしかに「フォロー外から失礼します」という枕詞を使用している人を見ますね。


但,这算失礼吗?


でも、これって失礼になりますかね?


已经说了很多遍了,“关注”就是说“追踪、跟随”,并不代表建立相互之间的友好关系。所以“回复”的必要条件是“关注”,我觉得这想法太跳脱了。在Twitter上的发言是面向全世界的,谁都可以看到这些言论。Twitter就是建立在这样的基础上,而且这也是Twitter这个产品追求的世界观。


何度も言いますがフォローというのは「追跡」であって、相互の友好関係を示すものではありません。なので「フォローをしていること」が「リプライする条件」というのは飛躍しすぎだと思うのです。Twitterの発言は全世界に向けて発信されたもの。その発言を誰もが拾うことができます。Twitterがそういう仕様にしている以上、そういう使い方もTwitterが求めている世界観です。


   未经允许转发是不懂礼仪?  

無断RT(リツイート)は礼儀知らず?!


未经允许转发据说也是违反礼仪的。此外,引用内容转发也是不行的,就具体情况而言转发太多也是被禁止的。


無断でリツイートするのもマナー違反だそうです。あと引用リツイートもマナー違反になることもあるそうで、場合によってはリツイートのし過ぎも禁止なんだとのこと。


居然搞到这个地步,是不是对发推有什么误解?“引用原文转发,但是改了原文里的内容”这种情况确实是不对。但是转发这个行为本身也要经得许可,这就不至于了吧。


ここまで来ると「ツイート」という行為について、何か勘違いしているような気がします。「引用リツイートをしながら、元のツイートの内容を改変する」というのがマナー違反だとするなら、それは確かにそうです。でもリツイートという行為に対して許可を取るなんて、そんなことはないでしょう。


还有其他各种礼仪啦规矩啦什么的。比如“一天之内禁止发10条以上的推文”这种。这种规矩一大堆的人还是别玩Twitter了,就不能轻松一点吗。


他にもマイナールールはいっぱい存在しているみたいですね。中には「一日10ツイート以上は禁止」なんていうものもあるようです。そういう人はTwitterやらないほうがいいでしょうね。もっと肩の力抜いたらいいのに。


那么,中国网友如何看待日本人的“Twitter礼仪”呢?


(以下图片截图转自新浪微博)





日语君觉得吧,开心最重要。


所谓的社交平台“礼仪”,大家有什么样的看法?
欢迎留言讨论。


在公众号对话框内回复【课程】两字

0至千元优质好课助你轻松学日语

本周热门文章


● 小米歧视日专事件闹上了日本雅虎头条……

● 不想介绍给父母的日本男明星排行榜.

● 童年回忆的《魔卡少女樱》又回来啦!

● 日本网红炼成记:背后不堪的真实的自己

● 吉沢亮:下一个“漫改小王子”会是他吗?

● 一代传奇歌姬:安室奈美惠宣布引退!

● 《声之形》为什么在中日两国都引发争议?

● 石原里美在《校对女孩SP》中的造型厉害了

找到想看的、得到想学的

沪江教育科技(上海)股份有限公司

官网:jp.hjenglish.com

微信:hujiangjp

微博:@沪江日语

阅读原文马上查看↓

日本人为什么动不动就不安??中国网友:心真累

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存