查看原文
其他

超越巴黎,蒙特利尔成为世界最佳留学城市

2018-01-23 陈菲娅 法语世界

Montréal

la meilleure ville étudiante au monde? 

蒙特利尔,全球最佳留学城市

Classement : Montréal   Paris   Londres  Séoul  Melbourne  Berlin  Tokyo  Boston  Munich  Vancouver

法语语音版

D’après la plus récente étude de l’Institut Quacquarelli Symonds (QS) publiée en février dernier, Montréal a détrôné Paris pour devenir la ville préférée des étudiants étrangers. Son succès s’inscrit dans la foulée d’une augmentation de position générale des villes canadiennes. Trois autres villes du pays ont amélioré leur classement, dont Vancouver, qui s’est également hissé dans le top 10. Le fait d’avoir ajouté un indicateur supplémentaire, celui du point de vue de l’étudiant, semble avoir grandement favorisé Montréal au détriment de Paris et des autres villes américano-australiennes. 

根据QS世界大学排名机构去年最新一项排名,蒙特利尔赶超巴黎,成为留学生的首选城市。蒙特利尔取得骄人成功,加拿大其他城市排名也表现不俗。其他三个城市排名也都提高了,其中温哥华也进入了前十名。此次由于增加了一项学生视角评定的指标,似乎使得蒙特利尔大受青睐,从而损害了巴黎和其他美国与澳大利亚城市的排名。

Le coût élevé de la vie de Paris, des frais de scolarité exorbitants dans les autres pays anglophones et le tournant protectionniste de nos voisins du Sud depuis l’entrée en poste de Trump expliquent en partie la montée de Montréal dans le classement. D’autre part, la stabilité politique et le nouvel essor économique qui ont touché tout le Canada a vu le taux de chômage descendre sous la barre du 6% pour la première fois depuis la crise économique de 2008. 

巴黎的生活成本高,其他英语国家高昂的学费,以及我们南面的美国在特朗普入住白宫之后转向保护主义,这都部分解释了蒙特利尔的排行上升。在另一方面,是加拿大政治稳定和经济复苏,加拿大失业率跌破6%,这是2008年经济危机以来首次。

Malgré que la croissance demeure 44 33775 44 14987 0 0 2430 0 0:00:13 0:00:06 0:00:07 2967 modeste comparée à son confrère Toronto et qu’il demeure en queue de peloton sur plusieurs indicateurs tels que le PIB par habitant, le taux de diplomation universitaire et la commercialisation des innovations, Montréal a quand même bénéficié d’un nouvel élan au cours de la dernière année dans des secteurs fondamentaux. Déjà solide dans l’aéronautique, les sciences et technologies de la santé, l’ingénierie des ressources naturelles, les effets visuels et les jeux vidéo, Montréal s’est vu devenir un centre florissant en intelligence artificielle. Un nouveau « centre d’excellence mondial nouveau modèle » où se regroupent plus qu’une centaine de chercheurs des universités McGill et de Montréal avec une sous-division en apprentissage profond (ou le deep learning) a été créé et sera en étroite collaboration avec une vingtaine de laboratoires d’entreprises et plusieurs acteurs du milieu financier. La tendance se poursuivra avec des investissements des géants tels que Google, Microsoft, Intel, IBM, Amazon, Ubisoft et Thales, qui expliquent leur choix par les nombreux talents de Montréal ainsi que sa capacité à en attirer de l’extérieur. En effet, avec une population locale vieillissante et moins éduquée, le Québec doit éviter l’exode des cerveaux en les formant et en les retenant, d’où l’importance d’une éducation universitaire de qualité ainsi que des politiques aussi intelligentes que la ville elle-même.

虽然蒙特利尔与兄弟城市多伦多相比,经济增长仍然温和,很多指标仍落后,比如人均GDP,大学生毕业率和创新成果转化等,蒙特利尔在过去一年还是在关键领域的出现强劲增长势头。蒙特利尔在航空航天、健康科学和技术、自然资源工程、视觉效果和电子游戏方面已经非常扎实,已成为人工智能蓬勃发展的中心。蒙特利尔已经创建了一个新的“全球卓越模型新中心”,将来自麦吉尔大学和蒙特利尔大学的100多位研究人员带到深度学习分部(或深入学习),并将与20几个企业实验室和许多金融中心开展合作。随着Google,微软,英特尔,IBM,亚马逊,育碧和泰雷兹等巨头的纷纷投资,这一发展趋势将继续加强,蒙特利尔众多的人才和人才外部吸引力是这些巨头投资的重要原因。事实上,由于当地人口老化和受教育程度较低,魁北克省必须通过培训和留住人才来避免人才流失,因此,高质量的大学教育和城市相关政策的重要性显而易见。


Au Québec, dix-neuf entités morales ayant le statut d’université se regroupent sous sept différents établissements : l’Université du Québec (un réseau public établi par le gouvernement provincial en 1968 afin de favoriser le développement des régions et l’accès à l’éducation postsecondaire pour tous, comptant dix campus, dont deux à Montréal), l’Université Laval situé à Québec, l’Université de Sherbrooke, l’Université de Montréal (incluant ses affiliés HEC Montréal et École Polytechnique), et les universités anglophones McGill, Concordia et Bishop’s. L’Université McGill, d’une renommée internationale enviable et forte de sa position stratégique au centre-ville de Montréal, à l’intersection de l’héritage latin et de l’innovation américaine, accueille des étudiants provenant de 152 pays. Que ce soit pour la beauté de la ville, le coût de subsistance plus bas qu’ailleurs, la qualité des institutions académiques et des centres de recherche, la richesse de la vie culturelle, le multiculturalisme, les forêts d’érable à perte de vue l’automne, toutes les raisons sont bonnes pour braver le froid, venir et rester ici, à Montréal. 

在魁北克,拥有大学地位的十九个法人单位分属于七个不同的机构:魁北克大学(1968年由省政府设立的一个公共高校网络,旨在促进地区教育发展,让所有的高中毕业的学生可以读大学,目前魁北克大学有十个校区,其中2个在蒙特利尔)、拉瓦尔大学位于魁北克市,舍布鲁克大学、蒙特利尔大毕索大学。麦吉尔大学位于蒙特利尔市中心战略要地,享有令人羡慕的国际声誉,是拉丁传统和美洲创新的交汇点,目前有来自152个国家的留学生。无论从城市之美,低于其他地方的生活成本、学术机构和研究中心的品质、文化生活的丰富性、多元文化、秋天一望无际的红枫林,所有这些理由都让人战胜寒风来到蒙特利尔并生活在这里。

Sujet connexe : le système d’éducation québécois

相关主题:魁北克教育体系

En plus du système français traditionnel accepté au Québec, nous avons également notre propre système. Avec une école secondaire qui se termine après 5 ans d’étude (ou la 11e année), les élèves doivent poursuivre au CÉGEP pendant deux ans (ou quatre sessions) avant d’entrer à l’université, dont le baccalauréat typique (non-professionnel) est obtenu habituellement en 3 ans d’études à temps plein. Voici une explication du site gouvernemental sur le CÉGEP : 

除魁北克接受的传统法国教育制度外,我们也有自己的制度。中学5年(或11年级)毕业后,学生在进入大学前必须继续在CÉGEP学习两年(或四个学期),并获得大学初级文凭(非学位)。专业)通常在3年的全日制学习中获得。以下是对CÉGEP政府网站的解释:



什么是CEGEP?

魁北克拥有世界上独一无二的教育体系。它提供了一个高中和大学之间的阶段:CEGEP(大学普通和职业教育的首字母缩略词)。

青少年生活和年轻成年人之间的真正的“SAS”。


绝大多数年轻的魁北克人在17岁时整合了CEGEP。根据他们的学习项目,有些人最终可以加入大学,而其他人将在经过三年的技术研究后获得工作,这将使他们获得强大的技能。

CEGEP颁发的文凭是DEC  - 大学研究文凭。

这是一个国家文凭,其质量得到认可,在技术方案的情况下,可以进入大学学习和劳动力市场。 CEGEP是一所公立高等教育机构,在魁北克被称为高等教育。

CEGEP对文化,体育和社会生活以及他们居住的城市的经济发展作出了重大贡献。他们还参与了成年人的继续和专业培训,但他们的大部分努力都致力于培养年轻人。

一些CEGEP是技术转移中心(TCC)的所在地,它们参与应用研究并向专业领域的区域公司提供技术援助。

在CEGEP,学年分为两个学期:


秋季学期:8月底开始,3月份提交国际申请

冬季学期:1月份回国,9月份限期提交国际申请

总共有48个CEGEP遍布魁北克省,42个法语和6个英语。 CEGEPs-SRAM成员的坐标>>

在这48个机构中,32个可以通过SRAM申请入学。



本文作者:Sophia Chen (陈菲娅) 蒙特利尔长大姑娘,母语法语,目前在在被誉为“加拿大哈佛”的麦吉尔大学McGill 读书。法文由她所写,并由她朗读。

上一篇:陈菲娅:来魁北克前要知道的十件事




特利尔版《成都》 ♬ 好听!

魁北克省庆日Fête nationale du Québec

螃蟹成灾进攻加拿大,求中国朋友随便吃

魁北克法语:特鲁多 亲爱的魁北克朋友

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存