想和我一起去卷福家做客吗?!!!
智慧又帅气的卷福
想必早已圈粉无数了吧
让我们一起去
爱豆家里做客吧
A:Ah,221b Baker Sreet.
啊,贝克街221号B.
B:Yes!The home of Sherlock Holmes!
是的!这里是福尔摩斯的家!
A:The most recognisable sleuth ever.And his assistant, Doctor Watson of course.
福尔摩斯和他的助理华生都是有史以来最出名的侦探。
B:Does someone live in the house now?
现在还有人住在这么?
A:No, it´s a privately run museum.There are many artfacts relating to Sherlock Holmes inside.
没有了,现在这是一个私人博物馆,有很多和福尔摩斯相关的文物。
B:Shall we go in and look around?
我们能进去逛逛吗?
A:Yes the house is welcome to visitors.
当然了,博物馆很期待游客的光临。
B:Wow the layout looks just like the original style of the stories.
哇,这里的布置和故事里的一模一样。
A:This must be the study.
这一定是书房了。
B:Where Holmes and Watson discussed many of their cases!
福尔摩斯和华生在这讨论了很多的案子。
A:This is Holmes´bedroom. Look! Chemistry equipment, his violin.
这是福尔摩斯的卧室。看!化学设备还有他的小提琴。
B:Any sign of Watson in here?
有什么华生的东西在这吗?
A:No, but I did find this. His famous Deer Stalker hat.So what do you think of this place?
没有,但我刚发现了福尔摩斯的猎鹿帽。你认为这个博物馆怎么样呢?
B:I found it inspiring but I had hoped to find more evidence of their bromance.
逛起来挺激动人心的,但我本以为会有更多和“兄弟情”相关的主题呢。
A:Trust you to bring up that gossip!
相信你一定对他们的八卦很了解。
第一页
Baker Street 贝克街
Deer Stalker hat 猎鹿帽
inspiring 鼓舞人心的
bromance 兄弟情
sleuth 侦探
assistant 助手
artefact 文物
retro 复古的
layout 布局
original 最初的
study 书房
case 案件
sign 迹象
第二页
gossip 八卦
bring up 提出
official 官方的
detective 侦探
fictional 虚构的
scene 场景(小说中的)
wicker chair 藤椅
armchair 扶手椅
fireside 火炉边
pipe 烟斗
magnifying glass 放大镜
landlady 女房东
tenant 房客
每日一动
上次的in one’s hair意思是,激怒某人,让人烦。你记住了吗?!
今天的是 in the bag,知道什么意思吗?
小提示:
You’ve been studying so hard that the final exam must be in the bag for you..
留言板等你哦~
大家都知道学英语最苦恼的就是,“开不了口”
西岸英语已经成功帮助了97.8%的学员
突破了口语学习的瓶颈
下一个我们希望能帮到你
新人注册,马上领取我们的千元福利大礼
点击阅读原文马上报名领取~
(活动详情可关注“西岸英语”公众号咨询)