查看原文
其他

品读 | 好一朵“牛掰的”茉莉花!

2016-02-13 橄榄 chan 橄榄古典音乐

  • 橄榄古典音乐“深阅读”   请关注每周六第二条

文:Chan,配图来自网络。

春节期间由于稿量减少,本篇深阅读挪至头条!



《茉莉花》

貌似是流传到海外的第一首中国民歌

你会 唱 吗?
↓↓↓

彭妈妈唱《茉莉花》

http://v.qq.com/iframe/player.html?vid=a0150pltgtq&width=670&height=502.5.5&auto=0

老外也爱《茉莉花》

http://v.qq.com/iframe/player.html?vid=y01808zpzm0&width=670&height=502.5.5&auto=0


,《茉莉花》一开始不叫《茉莉花》!

茉莉花还和朱元璋有关系!

以前歌词其实包含三种花!


朱元璋最爱的反腐歌?

《茉莉花》最早

其实称为《双叠翠》
之后改为《鲜花调》

最后才是现在俗称的

《茉莉花》



中国最早记载《茉莉花》歌词的是清朝乾隆年间出版的戏曲剧本集《缀白裘》,记载了《西厢记》歌词,没有记载曲谱。

中国最早记载《茉莉花》曲谱的古籍是清朝道光年间出版的《小慧集》,上面有用工尺谱记载的《鲜花调》曲谱。(工尺谱是中国传统的记谱法之一。因用工、尺等字记写唱名而得名。它与许多重要的民族乐器的指法和宫调系统紧密联系,在中国古代跟近代的歌曲、曲艺、戏曲、器乐中应用广泛)


这些都是歌谱记载,那《茉莉花》真正的源头呢

由于《茉莉花》的起源来自民间,所以很难确定这首《茉莉花》诞生的准确时间,但是这里有一个民间传说可以给大家参考一下。


在历代帝王中,明太祖朱元璋是对贪污腐败最深恶痛绝的一个。据传,明朝的重臣常遇春、徐达和沐英聚会。在聚会中,他们想到现在战战兢兢的朝堂生活,不禁感慨万分,便用花鼓戏的调子即兴唱起了歌谣。这歌谣中的歌词便是徐达根据他们聚会的花园里的三种花现场编写的,与现在广为流传的版本不同的是歌词中仅出现了茉莉花,还出现了金银花和玫瑰花


三种花的《茉莉花》歌词

“好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,满园花草也香不过它,奴有心采一朵戴,又怕来年不发芽;好一朵金银花,好一朵金银花,金银花开好比钩儿芽,奴有心采一朵戴,看花的人儿要将奴骂;好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,玫瑰花开碗呀碗口大,奴有心采一朵戴,又怕刺儿把手扎。”


茉莉花

金银花

玫瑰花


歌词中所提到的3种花分别代表了名、利、权


茉莉谐音“没利”,意思是说要看轻名。金银花指金银财宝,但在开花时花上却带着一个钩儿,如果你要取金银财宝就要付出代价。而玫瑰象征富贵,我“有心来采”,但却怕“刺儿把手扎”。这首歌很得朱元璋的欢心,也受到同样痛恨贪官污吏的老百姓的拥护,于是就在明朝广泛传唱开来。

▼古典吉他版《茉莉花》



茉莉花曾被编为国歌?


1896年,北洋大臣、直隶总督李鸿章以外交特使的身份赴西欧和俄罗斯访问。这时候各国需要演奏国歌,但中国自唐虞以来,“几至于无国号、无国徽、无国旗、无国歌”。李鸿章只能临时抱佛脚,临时把王建的一首七绝诗加以改编,配以《茉莉花》曲谱来充当国歌。也就是将一首诗配上了“茉莉花”的曲谱而已。


王建诗的歌词是:金殿当头紫阁重,仙人掌上玉芙蓉。太平天子朝天日,五色云车驾六龙。但这个意境毫无国歌的气魄,鸿章命名这首歌为《李中堂乐》。在李鸿章去世后,它也很快被人们淡忘了。



三种“花”变一种“花”?


在《茉莉花》原作中共有“三种花”,分别是茉莉花、金银花、玫瑰花,但现在广为传唱的只是“茉莉花”,原来是因为作曲家何仿对原歌进行了改造。


1942年,何仿随新四军淮南大众剧团来到江苏演出。何仿听说当地有一位民间艺人,吹拉弹唱样样精通,便找到了这位民间艺人,民间艺人随即唱了一首《鲜花调》。《鲜花调》质朴动听的旋律深深吸引了何仿。于是他花了大半天的时间,不仅用简谱记下了这首歌,而且按照艺人的方法准确唱了出来。《鲜花调》虽然动听但毕竟来自民间,乐曲创作上略有粗糙。何仿深思熟虑后决定对《鲜花调》进行“大改造“,将歌中三种花改为一种花,更改后的歌词为:

只有一种花的《茉莉花》歌词

“好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,满园花草也香不过它,我有心采一朵戴,看花的人儿要将我骂。好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,茉莉花开雪也白不过它,我有心采一朵戴,又怕旁人笑话;好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,满园花开比也比不过它。我有心采一朵戴,又怕来年不发芽。”

此后,修改后的民歌《茉莉花》一炮打响,

在全国流传开来,成了一首脍炙人口的民歌。


只有一种花的《茉莉花》曲谱




传遍大江南北的“花”?


《茉莉花》传唱至今,在广西、四川、福建、江苏、浙江、山西、山东、河南、河北乃至黑龙江一代都有它的踪迹,所以不同的地域就结合地域民歌特征形成了不同的版本。这里选取了具有代表性的江苏、湖北、河北和东北的《茉莉花》版本。


江苏的《茉莉花》

江苏版歌曲调式为五声调式。曲子结构都没有再现部分。旋律以级进为主。江苏版的旋律中多了些装饰音,字少腔多,结束部分的切分结构使歌曲听起来活泼婉转。


湖北的《茉莉花》

湖北版歌曲调式也是五声调式。曲子结构都没有再现部分。旋律以级进为主。湖北版的旋律起伏较多。


河北的《茉莉花》

河北版《茉莉花》在歌词上字前装饰音较多(倚音、上滑音、下滑音),歌词中又大量衬词。歌曲旋律起伏明显,有大跳音程。


▼ 东北的《茉莉花》

东北版《茉莉花》相比河北版衬词较少,旋律起伏较小。但是旋律中切分节奏、八分音符与十六分音符较多,音乐热情动感,带有东北“二人转”的特点。



飘扬过海,荣登歌剧殿堂


《茉莉花》最早是在1804年被一位叫约翰·巴罗英国人记录下来并传入西方,但是真正让《茉莉花》在西方名扬四海的是1924年,世界著名歌剧大师、意大利作曲家普契尼将《茉莉花》的曲调放入他生前最后一部歌剧《图兰朵》中。在《图兰朵》中,《茉莉花》可以算是图兰朵公主的专属BGM了,每次公主出场都会响起这段音乐。


歌剧《图兰朵》选段

http://v.qq.com/iframe/player.html?vid=w0014lwrfsg&width=670&height=502.5.5&auto=0《茉莉花》中那优美深情的韵律与图兰朵公主冷酷骄傲的个性形成鲜明对比。普契尼在歌剧中引用了《茉莉花》的音调,加以改编,把源于中国的五声调式配置了西方的和声体系,使中国小调呈现更多的表现力。


▼《图兰朵》中《茉莉花》引用选段乐谱




茉莉花真的可以代表中国吗?

茉莉花                                     梅花

现在国内外都用《茉莉花》代表中国民乐,小编觉得有点奇怪。说到底《茉莉花》的格调并没有很高,据说古代在风月场所《茉莉花》也有传唱。而中国有更好的民乐,比如《梅花三弄》,中央人民广播电台中国之声的背景音乐是由《梅花三弄》改编而来。梅花又代表了一种气节,是能真正体现民族底蕴的音乐。你们觉得呢?文章底部来评论!


听了这么美的《茉莉花》,

小编马上去泡了一杯茉莉花茶~

希望大家在寒冷的冬天,也有音乐的陪伴~




* 请关注每周六第二条 橄榄古典音乐“深阅读”点击标题可以查看往期干货

今天,我们如何欣赏莫扎特?

谢谢你,亲爱的克劳迪奥

“惊愕”?你们现代人真会玩

新年音乐会后 ,我们还能听哪些版本的施特劳斯?

在这个暖冬,来听听这部名为“厄尔尼诺”的歌剧



Q商务合作、投稿?
A:
请邮件 liujie@ganlan.com.cn

Tips:猛戳阅读原文偷看历史文章

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存