KT微话题 | 英语的时间性 vs 汉语的空间性
之前我们为大家总体上介绍了“外语学科核心话题前沿研究文库”(Key Topics,简称KT)已上架的电子书。新的一周,“KT微话题”栏目继续为大家拆解每本电子书的核心要点,帮您快速get心仪图书。不用等快递,好书随时可读!
宅家科研充电?别忘了这套电子书(点击阅读)
在客观世界中,举凡事物都具有时间性和空间性,两者如影随形,密不可分。人类的时空观必然负载着其主观印痕,无可规避地受到人所生活其中的社会文化的灌濡,其主体性无处不在,由此难免会导致其与客观的时间性和空间性的偏异。
英民族与汉民族演化于不同的时空,繁衍于不同的自然环境,生息于不同的社会文化,对时空的认知必然受到各自长期累积而成的社会文化的濡染,对事物及其运动往往会形成独特的认知特征和表述方式,体现于语言就是两者往往具有不尽相同的表征形式。语言与思维两者之间具有不可分离的关系,在英汉语言对比研究领域,很值得我们关切。《论英汉的时空性差异》就是以此为要点,从语言与思维两者之间的关系角度考察英汉语之间的差异,而且是从英汉民族的不同思维角度审视英汉语的本质性区别。
英语的时间性特质
英语属于印欧语系。讨论英语的时间性特质,应当从印欧语这一源头去寻觅其语言基因。在印欧语系里,名词肇端于动词这一观念由来已久,其核心就是将动词词根视为先验的标志,信奉世界诸事物的本源在于行为、动作或变化,动是内因,而静则是其外在表现。
事物的行为、动作、变化是时间的主要特征,或者说,事物的行为、动作、变化是时间概念的载体。印欧语注重事物的行为、动作或变化,实际上就是注重事物的时间性,从事物的行为、动作或变化中去拿捏时间特征。不难想象,属于印欧语系的英语,在其骨子里自然保存着印欧语的时间性特质,其语言表征无疑携有时间性特质。
英语中几乎每一个句子在原则上都需要有动词,而动词在句法分析中占有举足轻重的地位。关注动词其实就是关注时间,因为动词在语言中是用来表达事物的行为、动作或变化的,而事物的行为、动作或变化每时每刻都能传达出时间的信息。
汉语的空间性特质
汉民族长期浸润于古人“盈天地之间者唯万物”的传统思维方式,普遍认为一切运动肇始于事物,事物是一切运动的主体,由此养成了“观物取象”的思维习惯,事物也就往往因此成为人们关注的焦点。而关注事物就是关注空间,因为举凡事物均存在空间性。
在英语里,名词和动词是分立的两个类,而在汉语里,动词则属于名词所包含的一个次类。换言之,英语是“名”与“动”分立,而汉语则是“名”包含“动”。这一观点分说明汉语睽重名词。的确,在汉语中,表达事物的名词得到格外的重视,即重名而不重动。由此可见,汉语常借用体现空间的名物来表达具有时间性的行为或动作,真可谓“名以物出,词随事来”,充分说明表达事物的名词在汉语的编码系统中占有十分突出的地位,即空间性概念在汉语对事物的编码系统中具有举足轻重的作用。
总而言之,性相近,习相远。英汉语言虽具人类交流思想的工具这一相近的本性,但缘于各自不同的人文历史递演,已孳乳出殊异的表达习性。
王文斌教授的《论英汉的时空性差异》从语言与思维的关系角度审视英汉语的表现行为,触及这两种语言的横向维度和纵向维度,力图揭示英汉语的本质性差异,提出“英语具有时间性特质,而汉语具有空间性特质”这一假说。
作者:王文斌
ISBN:978-7-5135-7518-8
出版社:外语教学与研究出版社
电子书定价:44.56元
点击链接了解本书详情:新书推荐 | 《论英汉的时空性差异》(外语学科核心话题前沿研究文库)
为让您一睹为快,目前iResearch微信公众号首页菜单栏已开放电子书架,精彩章节免费读。
相关阅读
了解或阅读更多精彩内容,可点击“阅读原文”登录亚马逊,购买《论英汉的时空性差异》电子书。不用等快递,好书随时读!