万能的“はい”
话说,小伙伴们学的第一句日语是什么?小编惭愧,第一句能脱出口的不过是一句「はい」。有没有小伙伴也是一样滴呢?
小编以为「はい」的用法简单的不能再简单了,单纯表示肯定的意思,相当于汉语的“嗯,对,是”的意思。可是,在日常生活中,「はい」的用法可不是这么简单滴。下面就和小编一起深入学习下相关用法吧。
一般上用得最多的是表示“应答”“肯定”“回应、附和”的意思。我们在学「はい」的最初意思时,就是用于“应答”,或者是肯定对方的话语。
A:これはあなたの本ですか。/这是你的书吗?
B:はい、そうです。/是的,是我的。
A:明日、学校へ行きますか。/明天去学校吗?
B:はい、行きます。/是的。
A:これをあっちに持って行ってください。/请把这个拿到那边去。
B:はい、わかりました。/好的,我明白了。
此外,这也是日本人打电话时,常说的一个高频词汇(虽然很简单)。虽然电话的一方在说着话,但这头的一方也没闲着,嘴里不停地说着「はい」「はい」,直到电话挂断的那一刻(有木有心和嘴都好累)。这时候的「はい」只是随声附和,表示理解对方的话,在听对方说话,并不表示同意对方的话。
A:来週の旅行のことですが…。/我和你说一下下周旅行的事……
B:はい。/嗯,好的。
A:ちょっと君のことを話したいだが。/我想聊聊你的事情。
B:はい。/嗯,你说。
此外,「はい」的一个常用意思就是用于引起对方的注意,一般为“哎,好,喂”。
はい、みなさんこっちを向いて。/好,大家请面向这面。
はい、みなさん出発しますよ。/喂,我们出发啦。
はい、これでございます。/您看这个。
はい、お茶。/请喝茶。
此时的「はい」是促使对方注意的用语,没有包含什么特殊的语气、含义。所以,大家也可以借鉴使用哦。
当「はい」的声调向上扬时,表示反问对方,对所获取信息不清楚、不确定,希望对方再说一遍。翻译为汉语时,一般为“什么?”“啊?”“能再说一遍吗”等意思。读升调的时候,表情绝对是迷茫、不敢相信。小伙伴们可以仔细观察一下哦。
男:僕と結婚してください。/请和我结婚吧。
女:はい?付き合ってまだ一か月だろう。/啊?我们交往才一个月吧。
はい?何ですって?/什么?你刚才说了什么?
男:俺、留学決めたの。/我决定去留学了。
女:はい?冗談だろう。/啊?你开玩笑的吧。
在没有听清楚对方所说的话时,除了比较郑重的「もう一度お願いします」外,对同辈、后辈或比较亲密的人都可以使用「はい」,只是要记住声调要上扬哦。
看日剧的小伙伴们,你们有没有发现,有时候日本人在连说两个「はい」,即「はいはい」时,脸上的表情是无奈的、没有兴趣的。虽然嘴上说着“知道了”,但却一副“爱咋咋地”的表情。小伙伴们要注意了,这时候的「はい」可不表示肯定的意思,而是“没有兴趣、无感”的意思。
母:早くおふろに入りください。/母亲:快点洗澡。
子:はいはい。/孩子:知道了,知道了。
女:ねえ、来週映画を見に行こうよ。/下周我们去看电影吧。
男:(携帯を見ているばかりで)はいはい、わかった。/(只看着手机)知道了。
说实话,对于别人的请求或要求说两次「はい」,是不是不太好?就好像在汉语中连说两个“知道了”一样,好像是很不耐烦的回答,容易给人留下一种很没有礼貌的印象。小伙伴们在使用的时候可要小心了,一不小心就埋下了地雷~
什么时候有这种意思呢?那就是说「はいはいはいはい」之时。不用数了,是四个「はい」。当然了,这一组的「はい」表达的意思可不是“是是是是”的意思,相当于日语的「なるほど」,含义是“啊、我明白了”“啊、知道了”,表示恍然大悟、原来如此的意思。
男:誕生日、何が欲しいの。/你生日想要什么礼物呀?
女:(黙って、手を出す)/(默默的不说话,只把手伸了出来。)
男:うん?あっ、はいはいはいはい、わかった。指輪だ。/嗯?啊,我知道了,戒指!
母:何を描いているの。/你在画什么?
子:なんでもない(すぐ絵を隠した)。/什么都没有(立马将画藏了起来)
母:はいはいはいはい、好きな子、石原だよね(笑って)。/啊,我知道了,你在画你喜欢的石原吧(笑)。
其实在说「はい」时,重要的是说话语气以及表情。知道了「はい」的相关用法后,当日本人再说「はい」时,你是不是就知道该如何接话了?
小伙伴们对日本人说话的特点还有什么疑惑吗?欢迎留言哦!
>>热门工具推荐:
>>热门文章推荐:
“青春18” 一张带给日本人美好回忆的小小车票~|吃货请答题:日本关东与关西饮食有何不同?| 那些看见猫就挪不动腿的人看过来,学会这些方法,分分钟让猫主子离不开你!! | 【研究】「にほん」还是「にっぽん」?日本人都无法回答的问题! |语音|青涩的爱悄悄发芽,无言的爱渐渐开花