查看原文
其他

“好土啊”用日语怎么说?

2018-02-01 momo 日语学习

热门工具:   


有时候看见朋友穿一件品位不怎么好的衣服时,是不是总想吐槽两句?没办法,关系就是这么铁,不吐不快,相爱相杀!所以,今天就学习几句吐槽用语吧!


1.かっこよくない


「かっこいい」大家使用的比较多,意思是“真帅、好看”。那其否定用法「かっこよくない」多用来吐槽人,“难看、不好看”。没办法,就是这么诚实,必须一吐为快。所以, 是很直白的吐槽话语。


  • A:この服(ふく)、どう?かっこいいだろう。/这件衣服咋样?是不是很酷?

    B:いや、かっこよくないから。/没觉得,说实话一点都不酷。

  • A:ほら、新しい服、羨ましいだろう。/看,我的新衣服,羡慕吧!

    B:いや、ぜんぜん。かっこよくないから。/完全没有,一点都不好看。

  • 親友(しんゆう)に新しい靴がかっこよくないと突っ込まれた。/被好友吐槽了新鞋不好看。



2.ダサっ


是不是有小伙伴想到了「ださい」这个词呢?在日剧中不少听这个词语吧,看见不潇洒、不风雅的穿着时,是不是要说“土里土气”“俗气”?就是它了!吐槽起来绝对是直截了当,毫不保留。在口语中,多使用「ダサっ」。


  • なにそれ、ダサっ!/你穿得是啥呀,真是够了。

  • 言っておくけど、この服、絶対(ぜったい)着ないよ。ダサっ!/我可事先说好,这件衣服我绝对不会穿的。太土了。

  • あの人、ださい服ばっかりで、近づかないほうがいい。/那个人的衣服都很土,还是离他远点好。


3.痛いから、やめて。


在年轻人之间经常会使用这句话来吐槽。当对方的一些言行举止比较脱离常规时就可以使用。其暗含的意思是,“你不觉得不好意思吗”。


  • (友達の意味わからない服を見て)痛いから、やめて。/(看着朋友稀奇古怪的衣服)我受不了了,你赶紧的,别穿了。

  • なによ、君の味わい、まったく分からない。痛いから、やめて。/我说真的,你的衣品我是完全不懂。看的我难受,你赶紧换个吧

  • この帽子(ぼうし)、まるでじいさんのもので、やめて。/这顶帽子,很像大叔的,别戴了。


4.なにそれ、意味わからない。


「なにそれ、意味(いみ)わからない」这句话,虽然没有「ダサっ」这么直接了当,但比较符合日本人说话委婉的特点,所以这句话的吐槽力度绝对不亚于「ダサっ」。


  • なにそれ、この髪型(かみがた)、意味わからない。/你的发型是怎么个意思,完全不懂。

  • 王さんの服は、ほんとうに意味わからないから。/小王的衣品,我是真的欣赏不来。

  • やめなさいよ。意味わからない。/你差不多可以了吧,我们真的欣赏不来。


这吐槽语用起来,绝对一针见血。就是这么个直爽的人!前提,对方是好友~


没办法啊,穿衣品味这件事,得慢慢提升,急也急不得。或者你有品味较好的好友或是恋人,这问题就解决啦!

本文图片来自网络


-END-

热门工具:   

热门文章:日本年轻人网上聊天时爱用哪些网络流行词?|日本小哥哥翻唱周杰伦新曲『等你下课』听完耳朵会怀孕系列!|做得了石原里美的知己、当得了户田惠梨香的男友!这位出身富贵的小鲜肉却非要拼才华!


>>组队备战2018年7月N1能力考<<

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存