避免脸红心跳钻地缝,不做尬聊曲筱绡
看电视剧欢乐颂总想起第一部里面这么一段剧情:曲筱绡、赵医生、安迪和魏渭四个人一起打桥牌。凭借安迪和魏渭的高智商,赵医生在“猪队友”曲筱绡的 “帮助”之下连战连输。两个人互相埋怨,魏渭出来圆场,说都是安迪太耿直。随即安迪打了个比方说魏渭是麦克白夫人,意思是魏渭也是“帮凶”,但是不学无术的曲筱绡并没有明白其中的含义,还以为安迪说魏渭“娘炮”,所以开玩笑说魏渭会不会是“小受”。另外三人一脸懵逼,场面一度非常尴尬,脸红心跳钻地缝。
很多不了解欧美文化的可能心下暗骂“老子也不知道!中华上下五千年能给你讲一辈子,就没读过莎士比亚还就没文化了?”。咳咳,只不过在剧情中和欧美留学归国的文化知识背景里,对这些的陌生就好像别人说了一句“说曹操,曹操到”你过去来一句“曹先生您好”一样。
典故,其实也就是我们常说的“梗”。懂这个“梗”,get 这个点说明有部分同样的知识背景。
考欧美的试、读欧美的书、聊欧美的人。
故而欧美文化梗对于我辈托福狗和留学生们是必备的了。在没工夫读书破万卷补梗的,请先来这里接收一下速成培训,避免尬聊、避免脸红心跳钻地缝。
Promethean [prə'mi:θjən] fire
普罗米修斯之火
意为智慧创新、文明开化的力量。
普罗米修斯,Prometheus [prəu'mi:θju:s],是最具智慧的神明之一。他胆识过人,能未卜先知,名字便有“先见”(forethought)的意思。普罗米修斯从天庭盗火给了人类,使人间有了火种;他又传授各种技艺知识,使人间有了文化。所以,普罗米修斯之火就指智慧创新、文明开化的力量。而普罗米修斯一词也被用于指代勇于创造、大胆创新的人物。
I wonder from where he got the Promethean fire to produce such a masterpiece.
我不知道他从哪里得来的创意和灵感,创作出这样的杰作。
Catch-22
第二十二条军规
形容自相矛盾、不合逻辑的规定;条件所造成的无法摆脱的困境;难以逾越的障碍,或是一件事陷入了死循环,或者跌进逻辑陷阱等。
源自美国作家约瑟夫·赫勒( J.Heller)1961年创作的黑色幽默小说《第二十二条军规》。类似如此的逻辑:“如果你能证明自己发疯,那就说明你没疯”。
Midas ['maidəs] touch
迈达斯的手指
点石成金;赚大钱的本领;事事处处能赚钱的本领。
古希腊传说。小亚细亚中西部有一古国叫弗里吉亚,国王迈达斯贪恋财富,一心想成为世界上最富有的人。酒神狄俄尼索斯感恩于迈达斯对他以前一位老师的帮助,答应满足迈达斯的一切请求。于是迈达斯祈求神赐予他点物成金的法术。他如愿以偿得到了点金术之后,到处点金,凡他所触摸的东西都变成了金子。最后,连食物和饮料,乃至他最心爱的小女儿也都变成了金子。最后,他祈求神解除了他的点金术。
Let’s follow his racing tips, he seems to have the Midas touch.
我们要听从他关于赛马的预测,赚这种钱他好像有一套。
Muse [mju:z]
缪斯
意为文学、创作的灵感。
缪斯是希腊神话中九位文艺和科学女神的统称。她们以音乐和诗歌之神阿波罗为首领,分别掌管着历史、悲剧、喜剧、抒情诗、舞蹈、史诗、爱情诗、颂歌和天文。古希腊的诗人、歌手都向缪斯呼告,祈求灵感。
Once she was a model and muse to French artist Henri Matisse.
她曾是法国画家亨利·马蒂斯的模特和灵感女神。
Tower of Babel ['beibəl]
巴别塔
形容嘈杂声,乱成一团。
根据《圣经·旧约·创世纪》,诺亚的子孙拟在巴别古城建一座通天塔,上帝怒其狂妄,于是让建塔人突然说起不同的语言,人们沟通不能,因而四散,塔终未建成。此故事也为世上出现不同语言和种族提供解释。
One way to prevent the European community from becoming a modem tower of Babel would be to made English the community’s sole official language.
有一个办法可以防止欧洲共同体因语言的纷杂而成为现代版巴别塔,那就是把英语当作共同体唯一的官方语言。
The swords of Damocles ['dæməkli:z]
达摩克利斯之剑
意为时刻存在的危险。
达摩克利斯是希腊神话中暴君迪奥尼修斯的宠臣,他常说帝王多福,以取悦帝王。有一次,迪奥尼修斯让他坐上帝王宝座,在其头顶用马鬃悬挂一把利剑,告诉他大权在握者常朝不保夕,危险就像那把剑一样,随时可能降临。
Achilles’ [ə'kili:z] heel
阿喀琉斯之踵
意为惟一致命的弱点;小而致命的弱点;要害。
古希腊神话中,阿喀琉斯是海神之子,荷马史诗中的英雄。他的母亲曾把他浸在冥河里使其刀枪不入。但因冥河水流湍急,母亲捏着他的脚后跟不敢松手,所以脚踵未浸到河水,从此埋下祸根。在特洛伊战争中,阿喀琉斯骁勇无敌,所向披靡。但太阳神阿波罗(Apollo)把阿喀琉斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,帕里斯将他诱到城门口,用暗箭射中他的脚踵,阿喀琉斯负伤而死。
Baptism ['bæptizəm]
洗礼
比喻经受某种锻炼或考验。
出自《圣经》。人类的始祖亚当和夏娃因听了神蛇(serpent)的话,偷吃禁果犯下了罪,这个罪从此代代相传,叫做“原罪”(original sin);违背上帝旨意也会犯罪,称为“本罪”(personal sin)。所以,凡笃信上帝的人,必须经过洗礼,洗刷原罪和本罪。洗礼时,主洗者口诵经文,受洗者注水额上或头上,也有全身浸入水中的,故洗礼也称“浸洗”。
The Sphinx [sfiŋks] riddle
斯芬克斯之谜
意为复杂、神秘、难以理解的问题。
这个大多数应该都听过。斯芬克斯是希腊神话中长着狮子躯干、女人头面的有翼怪兽。埃及最大的胡夫金字塔前的狮身人面怪兽就是他。斯芬克斯坐在忒拜城附近的悬崖上,向过路人出一个谜语:“什么东西早晨用四条腿走路,中午用两条腿走路,晚上用三条腿走路?”如果路人猜错,就被害死。俄狄浦斯猜中了谜底是人,斯芬克斯羞惭跳崖而死。
This problem is as vexing as the Sphinx riddle.
这道题像斯芬克斯之谜一样令人费解。
Oedipus ['i:dipəs] complex
俄狄浦斯情结
恋母情结。也是心理学精神分析学派的术语。
恋母和弑父(patricide)都是俄狄浦斯,他出生时,神谕预言他将杀父娶母,于是其父拉伊奥斯将他丢弃在野外等死。然而奉命执行的牧人心生怜悯,偷偷将婴儿转送给科林斯(Corinth)的国王波吕波斯(Polybus),由他们当作亲生儿子般地扶养长大。俄狄浦斯长大后知道了这则预言,为避免神谕成真,便离开科林斯并发誓永不再回来。流浪到忒拜附近时,在一个岔路上与一群陌生人发生冲突,失手杀了人,其中正包括了他的亲生父亲。当时的忒拜被狮身人面兽斯芬克斯(Sphinx)所困,因为他会抓住每个路过的人,如果对方无法解答他出的谜题,便将对方撕裂吞食。忒拜为了脱困,便宣布谁能解开谜题,从斯芬克斯口中拯救城邦的话,便可获得王位并娶国王的遗孀约卡斯塔为妻。俄狄浦斯解开了斯芬克斯的谜题,继承了王位并在不知情的情况下娶了自己的亲生母亲为妻。后来,俄狄浦斯得知真相,发现终究应验了他之前杀父娶母的不幸命运,在悲愤中刺瞎了自己的双眼。
Judah’s ['dʒu:də] kiss
犹大的亲吻
意为可耻的背叛行为。
犹大是《圣经》中耶稣基督的亲信子弟12门徒之一。耶稣传布新道虽然受到了百姓的拥护,却引起犹太教长老司祭们的仇恨。他们用30个银币收买了犹大,要他帮助辨认出耶稣。他们到客马尼园抓耶稣时,犹大假装请安,拥抱和亲吻耶稣。耶稣随即被捕,后被钉死在十字架上。
What he has done turns out to be a Judah’s kiss.
他的行为,竟然是犹大之吻!他背叛了我们。
水仙Nemesis
自恋。
拿斯索斯(Narcissus)是希腊神话里的美少年。他的父亲是河神,母亲是仙女。拿斯索斯出生后,母亲得到神谕:拿斯索斯长大后,会是天下第一美男子,然而会因为迷恋自己的容貌,郁郁而终。为了逃避神谕的应验,拿斯索斯的母亲刻意安排儿子在山林间长大,远离溪流、湖泊、大海,为的是让拿斯索斯永远无法看见自己的容貌。及他成长后性格高傲,没有一位女子能得到他的爱。他只喜欢整天与友伴在山林间打猎,对于倾情于他的少女不屑一顾。
报应女神涅墨西斯(Nemesis)教训他让他看到了一面湖水中自己的倒影,于是最终迷恋倒影中自己的美貌而枯死在水边。
山姆大叔
山姆大叔是美国的绰号,1812年美英战争时期,纽约州一位诚实能干的肉类包装商被人们亲切地称为“山姆大叔”。他担任纽约州和新泽西州的军需检验员,负责在供应军队的牛肉桶和酒桶上打戳。人们发现该厂的牛肉桶上都盖有E.A—U.S.标记。本来,E.A是一个军火承包商的名字,U.S是美国的缩写。碰巧山姆大叔(UndeSam)的缩写与美国的缩写(U.S)相同,人们就管美国叫“山姆大叔”。美国人把“山姆大叔”诚实可靠、吃苦耐劳以及爱国主义精神视为民族的骄傲和共有的品质。1961年,美国国会正式承认“山姆大叔”为美国的民族象征。
靡菲斯特Mephisto.pheies
罪恶化身。在歌德的《浮士德》作品中有一个魔鬼般的人物,名叫靡菲斯特。他说过一段话: “有一种力量常常想行恶,又常常做好事。我便是这种力量的组成部分。
皮格马利翁
皮格马利翁是希腊神话中的塞浦路斯国王,善雕刻。一次,他用神奇的技艺雕刻了一座美丽的象牙少女像,在夜以继日的工作中,皮格马利翁把全部的精力、全部的热情、全部的爱恋都赋予了这座雕像。他像对待自己的妻子那样抚爱她,装扮她,为她起名加拉泰亚,并向神乞求让她成为自己的妻子。爱神阿芙洛狄忒被他打动,赐予雕像生命,并让他们结为夫妻。"皮格马利翁效应"成为一个人只要对艺术对象有着执着的追求精神,便会发生艺术感应的代名词。
在心理学上,也成期待效应,罗森塔尔效应。比喻教师对学生的期待不同,会对他们施加不同方法,并导致学生受到不同影响,给出不同结果。
an apple of discord
纷争的根源。
An Apple of Discord直译为“纠纷的苹果”,出自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。
传说希腊阿耳戈英雄珀琉斯(Peleus)和爱琴海海神涅柔斯的女儿西蒂斯(Thetis)在珀利翁山举行婚礼,大摆宴席忘了邀请掌管争执的女神厄里斯(Eris)。这位女神恼羞成怒,决定搞事儿。于是,她不请自来,并悄悄在筵席上放了一个金苹果,上面镌刻着“属于最美者”几个字。天后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena)、爱与美之神阿芙罗狄蒂(Aphrodite)就吵起来了,闹到宙斯那里,宙斯让特洛伊的王子帕里斯(Paris)评判。三位女神各自私许帕里斯以某种好处:赫拉许给他以广袤国土和掌握富饶财宝的权利,雅典娜许以文武全才和胜利的荣誉,阿芙罗狄蒂则许他成为世界上最美艳女子的丈夫。年青的帕里斯在富贵、荣誉和美女之间选择了后者,便把金苹果判给爱与美之神。后来美神为了履行诺言,帮助帕里斯拐走了斯巴达国王墨涅俄斯的王后---绝世美女海伦(Helen),从而引起了历时10年的特洛伊战争。
火烧泰晤士河
set the Thames on fire 做出惊人之举,取得非凡成就。但是这句成语经常是反其义应用,指那些人对某事只是夸下海口,而不是真正想去做。
Greek Gift(s)
阴谋害人的礼物;黄鼠狼拜年,不安好心
Greek Gift(s)直译是“希腊人的礼物”,出自荷马史诗《奥德赛》以及古罗马杰出诗人维吉尔(Publius Virgilius Maro,公元前70-前19年)的史诗《伊尼特》(Aeneis)中关于特洛伊城陷落经过的叙述。
维吉尔的史诗《伊尼特》第2卷便是伊尼斯关于特洛伊城陷落经过的叙述,其中写到当特洛伊人要把大木马拖进城的时候,祭司拉奥孔(Laocoon)劝说不要接受希腊人留下的东西。他说:“我怕希腊人,即使他们来送礼”这句话后来成了一句拉丁谚语,译成英语就是:I fear the Greeks ,even when bringing gifts.其简化形式就是Greek Gifts.可惜特洛伊人不听拉奥孔的警告,把木马作为战利品拖进城里。木马里藏着希腊的精锐部队,给特洛伊人带来了屠杀和灭亡。由此,Greek gift成为一个成语,表示类似“黄鼠狼给鸡拜年--不安好心”的意思。
滑铁卢
Waterloo(滑铁卢)为比利时的一个镇。1815年6月18日,威灵顿公爵和布吕歇尔指挥的英普联军击败了拿破仑指挥的法军。这不仅是拿破仑的最后一次战役,也标志着拿破仑帝国的彻底覆灭。后来将重大失败比喻为滑铁卢。
Trojan ['trəudʒən] horse特洛伊木马
从内部进行破坏的颠覆分子;内奸。也是著名电脑木马程序的名字。
Platonic [plə'tɔnik] love
柏拉图式恋爱
精神恋爱、理想式的爱情观。
Pandora's [pæn'dɔ:rə] box
潘多拉的盒子
灾祸之源。“Open Pandora's box”即“引发种种祸患”。
Noah’s ['nəuə] Ark [ɑ:k]
诺亚方舟
灾难中的避难所或救星。出自《圣经》。
Cupid's ['kju:pid] arrow ['ærəʊ]
丘比特之箭
爱情的象征。
部分整理自英语共学
戳关键词,查看更多内容
▼
QS2018世界大学排名 | 托福经验鉴别 | 常青藤书单