其他
翻译「修照片」,可不是 PS 啊~
中文里说 PS 可以表示「修照片;合成照片」,但英语里可不行(至少目前还不流行)。
PS 一词来自 Photoshop,是 Adobe 公司一款强大的图像编辑软件。PS 作为动词,现在中文里甚至已经简化成一个字母:P。比如:
麻烦你把照片 P 一下再发朋友圈。
虽然 PS 不能在英语里表示「修照片;合成照片」,但 Photoshop 可以:
Her picture on the front cover had been photoshopped to make her look thinner. 她的封面照片修过,看起来更瘦了。
注意:photoshop 用作动词首字母
大小写均可
;过去式、过去分词、现在分词末尾都需要双写p
。
这种品牌名变成动词使用的例子还有:
google 谷歌;用谷歌搜索【动词】
xerox 施乐;复印【动词】
想知道 Photoshop 的真正含义?推荐:workshop到底是什么?
retouch
上面已经提到:用 Photoshop 可以表示对照片进行「修饰」或者「合成」,对图片的改动可大可小。
这里提另一个摄影师常用的词:retouch。含义是:(对照片的)修饰;润色。
We had the wedding photos
retouched
to make it seem like a sunny day. 我们把结婚照进行了修饰,这样看上去就像是在晴天照的一样。
注:retouch 只是对照片小修饰,较大的改动还是得用 Photoshop 一词。
◎ 点击「阅读原文」可以加我个人微信