其他
学习时间 | 踔厉前行,开启中俄友好合作、共同发展新篇章(中英双语)
3月20日,在赴莫斯科对俄罗斯联邦进行国事访问之际,国家主席习近平在《俄罗斯报》和俄新社网站发表题为《踔厉前行,开启中俄友好合作、共同发展新篇章》的署名文章。文章指出,中俄关系发展有着清晰的历史逻辑和强大的内生动力。10年来,双方各领域合作得到长足发展,阔步迈入新时代。周报君摘录了2018年以来习近平关于中俄关系的经典语录,中英双语内容如下:
On March 20, a signed article by Chinese President Xi Jinping titled Forging Ahead to Open a New Chapter of China-Russia Friendship, Cooperation and Common Development was published on Russian newspaper Russian Gazette and the website of RIA Novosti news agency ahead of his state visit to Russia. In the article, Xi said there is a clear historical logic and strong internal driving force for the growth of China-Russia relations. Over the past 10 years, the two countries have come a long way in wide-ranging cooperation and made significant strides into the new era. Edited excerpts from Xi's speeches on this topic since 2018 follow:Excerpts from Xi's signed article titled Forging Ahead to Open a New Chapter of China-Russia Friendship, Cooperation and Common Development, which was published on Russian newspaper Russian Gazette and the website of RIA Novosti news agency on March 20, 2023
大家说
往期回顾
2023
142. 学习时间| 共同绘就百花齐放的人类社会现代化新图景(中英双语)
141. 学习时间| 强国建设、民族复兴的接力棒,历史地落在我们这一代人身上(中英双语)
140. 学习时间| 努力开创一体化国家战略体系和能力建设新局面(中英双语)
139. 学习时间| 正确引导民营经济健康发展、高质量发展(中英双语)
138. 学习时间| 牢牢把握高质量发展这个首要任务(中英双语)
137. 学习时间| 国家一切权力属于人民(中英双语)
136. 学习时间| 努力寻求最大公约数、画出最大同心圆(中英双语)
135. 学习时间| 公平正义是司法的灵魂与生命(中西双语)
134. 学习时间| 公平正义是司法的灵魂与生命(中英双语)
133. 学习时间| 建设好大湾区,关键在创新(中英双语)
132. 学习时间| 守好“三农”基础是应变局、开新局的“压舱石”(中英双语)
131. 学习时间| 确保社会既充满活力又和谐有序(中英双语)
130. 学习时间| 多边贸易体制为各国带来了共同机遇(中英双语)
戳这里⬇,一起看
欢迎订阅!
复制链接至TB:
【淘宝】https://m.tb.cn/h.Uk9jgPF?tk=K2kRdfgvr8z CZ0001
「《北京周报》2023年电子杂志订阅 1—52期 PDF文件
赠笔记本礼盒」