查看原文
其他

学英语|“水滴石穿”用英语怎么说?

[Photo/Pexels]


“水滴石穿”,字面意思是水不断地滴,可以滴穿石头(constant dripping water wears through the rock),比喻坚持不懈,集细微的力量也能成就难能的功劳(persistence leads to success)。与英文习语“little strokes fell great oaks”意思相近,表示“large, seemingly impossible tasks can be accomplished through small, steady efforts”。

例句:

A:“这场诉讼太庞大了,我真不知道我们怎么才能渡过难关!”
A: "This lawsuit is so huge, I just don't see how we'll be able to get through it!"

B:“我们一天天一步步地慢慢来,竭尽所能,记住,水滴石穿。”
B: "We just take it one step and one day at a time, taking care of what we can, when we can—remember, little strokes fell great oaks."



来源:中国日报网英语点津   编辑:董静

推荐阅读



传播中国,影响世界

欢迎关注中国日报网微信公众号

觉得不错,请点个在看!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存