查看原文
其他

学英语|“言过其实”用英语怎么说?

[Photo/Pexels]


“言过其实”,汉语成语,意思是言语浮夸,超过实际才能。后形容说话过分,不符合事实。可以翻译为“exaggerate,overstate或make an overstatement”等。

例句:

别太在意她说的话。她往往言过其实。
Don't worry too much about what she said. She tends to dramatize things.

这家报纸对此事的报道有点言过其实了。
The newspaper’s description of the accident was a little too strong.



来源:中国日报网英语点津   编辑:董静

推荐阅读



传播中国,影响世界

欢迎关注中国日报网微信公众号

觉得不错,请点个在看!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存