查看原文
其他

CEMA Talk | Jeff Weng:口译和英语是两码事,还得向有经验的老师多学习

小马君 广州策马翻译 2022-10-02


一提起策马,浮现在大家脑海中的会是怎么样的印象?


是在充实的课堂训练、严格负责的老师锻炼下成长


是与志同道合、热衷学习的小伙伴一起在翻译路上继续前行

还是在高大上的联合国以及各种国际重量级会议上展现自己的翻译实践能力


大家好,又到周三CEMA Talk与各位相见的时刻啦。


在以往的三期里,小马邀请了三位学员小姐姐进行访谈,了解到这么多可爱又优秀的小姐姐们对口译学习的看法之后不知道大家对口译学习有什么感想呢。对于访谈栏目有任何意见都可以在推送下方留言哦,小马君会努力为大家奉上最精彩且干货满满的内容!


本期CEMA Talk栏目迎来了一位小哥哥——广东外语外贸大学MTI在读生Jeff给大家做经验分享!



Jeff 翁其乐

广东外语外贸大学MTI研一在读

考研初试400分,总分排名专业第二

CATTI二笔、三口证书持有者

曾服务于深圳第九届中国国际新媒体短片节、

观察者网、中企通宝数据有限公司等




欢迎来到CEMA Talk!Jeff你以优异的成绩考入广外MTI攻读口译,小马想了解一下你对于口译学习怎么看呢?


在我看来,因为我自身性格比较外向,喜欢展示自己的英语口语能力。而且我觉得与笔译相比,口译更具有挑战性,所以就选择了读口译。而选择去广外读MTI主要是想换一个更好的学习平台。我认为需要真正培养起扎实的口译技能,少说也要3-5年的时间。


台上三分钟,台下十年功!要拥有更强的口译能力,确实需要不断地练习呢。


是的,除了日常的学校课程训练外,为了得到更多的锻炼时间和学习技巧,我就参加了策马的寒假口译集训班。


Jeff与Angela老师


和学校的学习相比,你觉得在策马的口译训练有什么不同之处呢?


研一时学校课程的训练强度偏低一点,而且上课模式跟策马不一样。在学校老师会默认大家的能力强,知识点和技巧老师不会和你说的那么清楚,需要我们课后自己练习巩固。毕竟老师认为你MTI都考进来了,基础肯定不差。相反,策马是手把手式教学,老师会根据每个学生的能力进行针对性的指导。


口译工作中的Jeff


Jeff在口译学习上有遇到过什么困难吗?


困难当然是有的。因为我是个做事一板一眼的人,如果老师不告诉我做事的步骤我就会觉得无从下手。在学校,老师会教我们几个比较抽象的原则。有些同学他们比较聪明,不需要老师讲那么具体就明白了。但在这一点上我要多努力,才能达到他们的学习效果。


诶,小马也遇到过这种情况,班上学霸们一学就会的技巧轮到我却要私下练习几次才能掌握。(流下了学渣的热泪呜呜呜…..)


所以在我看来,策马的口译课程其实对口译基础较弱的同学是挺不错的!当时我的口译基础就是比较薄弱,虽然英语不错,但是口译和英语是两码事,还是得向有经验的老师多学习。


Jeff陪同翻译工作中


这么一说,在手把手教学的过程中,有令Jeff你印象深刻的策马老师吧?


我很欣赏策马的Gee老师和Dan老师。Gee老师上课比较灵活,训练方式比较多样,像是视译,交传和同传这部分内容,就非常有趣。Dan老师教笔记法教得很好,清晰总结了笔记法的原则,然后又针对同学们的笔记法逐一点评。原本我不知道要怎么记笔记,然后脑记又不行,所以以前在本科上口译课的时候特别害怕,还一直担心上了研究生会不会挂科。后来跟着Dan老师学习笔记法,对于口译笔记这方面的信心增长了不少。



小马碎碎念


本期广州策马暑假口译集训班的学员们将领略到Dan老师的听辨、笔记法以及听记译强化课程的魅力!想掌握以上口译技能的同学们快来加入暑期口译集训班吧~


戳这里,了解课程详情



Dan老师


资深外事口译员,一位口译的“痴情者”,先后在国内和新西兰翻译名校求学;一位“国际主义战士”,曾在联合国中东停战监督组织担任观察员和口译员,并多次在联合国与中国交流项目中担任口译员,以及在德国、印度、以色列担任国际项目翻译。


课堂上的他也是一位耐心、细心、条理清晰、宽严适度的老师,每次上课总能收获学员们的“五星好评”。



看来Jeff你在策马的学习收获可不少呢!


最大的收获还是笔记吧。此外,老师还给我们讲解一些口译员的职业常识,比如晚宴中位置要如何安排等。当时老师是用游戏的方式让我们做选择题,这种学习方式真的挺有趣的。



在策马课堂上认真学习的Jeff


小马听说你在课余时间参加过不少的口译实践活动呢,Jeff是打算以后要成为一名职业译员吗?


其实自从在联合国实习后,我觉得如果以后能去国际组织做翻译也是不错的。不过我现在有点想改变一下求职方向,想要培养“语言+”的优势。最近我都在培养自己市场营销的能力,将来有可能会去从事市场营销的工作。



Jeff(右一)与外宾的合照


看来Jeff对自身的认识还是很深入的呢,能够通过工作来提高自身品味并能展示自己的优势,能做到这一点真得难能可贵。非常感谢Jeff,希望你在未来的路上能遇见更好更优秀的自己!




想了解更多关于策马优秀学员的经验分享

多多关注CEMA Talk栏目

我们下一期不见不散!

往期回顾

Elena Ye:对一个领域的投入决定了你的成就

Shawn Liu:957的学习状态让我离优秀更近了一步

Cindy Li:成为一名优秀的口译员,需要“脸皮厚”

广州策马2019夏季课程表

每周可预约试听,名额有限,先报先得

(点击下方可见清晰大图)


提前报名可早进群早学习

还可免费获得以下福利噢

扫下方任一二维码添加策马老师

了解更多课程资讯学习计划

有不定期干货福利放送哦

Steve

Jenny

Maggie




口译课程 | 2019年策马暑假口译集训,招生启动!

暑假如何实现弯道超车?来策马吧!

早报名早学习,还有干货福利大放送!

笔译课程 | 2019广州策马暑假笔译班开始招生啦!

策马老师带你夯实翻译基础、攻克笔译难点,全面拔高笔译水平!

MTI项目 | 2019翻译硕士(MTI)全能高分集训班热招中!

备考MTI无从下手?策马MTI专家带你高效备考,助你一举拿下心仪院校!

新干线 | 策马海外/港澳名校翻译硕士“新干线”项目再次出发!

策马一站式服务为你全面破解30所世界著名学府的录取基因!

大赛公告 | 2019中华口译大赛(联合国官方支持)一号公告

#联合国官方支持并授予官方证书# 冠亚季军及指导老师直通联合国系统实习




广州策马翻译

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训

高端会议 | 游学留学

▲向上滑动


   微博 | @广州策马翻译

   邮箱 | guangzhou@grouphorse.com 

   电话 | 020-22123081

   地址 | 广州市天河区华夏路49号

             津滨腾越大厦南塔12楼1203


扫一扫

立即关注


点击【阅读原文】,进入广州策马官网


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存