周末没空?周中在线学口译,时间你来选!11月30日开课!
Q
有没有待在家里
随时都能学的课?
都已经2020年了
当!然!有!
A
没错,21世纪的第二个十年裹挟着互联网技术迅猛发展的浪潮不期而至。大数据、云计算、区块链、5G、万物互联等全新科技深刻地影响人们的生活,就连教书上课这种千百年来一成不变的“老把式”,如今也越来越有“潮流范儿”。
但是,网上学习也有缺点
比如有的机构只提供视频录像
完全不支持教学互动
——老师不是你想问,想问就能问。
不仅如此,传统网课的时间大多在周末。这可苦了那些偏偏周末忙、周中闲的人士!想在周一至周五期间的任意时间听一堂老师现场讲授的网课,难于上青天。
策马翻译精心打造
【在线周中口译课程】
隆 重 登 场
▽
就目的而言,适合TA们
1. 暂无口译基础或口译基础相对薄弱,有志于从事口译职业者;2. 希望提高英语听力、双语表达能力的在校学生、在职白领、口译爱好者;3. 寻求能力突破,为出国考试做准备的人士;4. 有志于通过CATTI、NAETI、NAATI、翻译类研究生入学考试(MTI、MA等)、上海市中高口考试的人士。▽
就角色而言,适合TA们
为什么要在周中开课?
不为别的,就因为
你想学口译但苦于周末没空
甚至连周中也只有不固定的休息时间
【基础口译】
任意搭配组合,也可一上到底
只要凑齐五色,就能成功结业
周一 | 周二 | 周三 | 周四 | 周五 |
11月30日 短时记忆 | 12月1日 视译 (英译汉) | 12月2日 笔记法 (英译汉) | 12月3日 笔记法 (汉译英) | 12月4日 视译 (汉译英) |
12月7日 视译 (汉译英) | 12月8日 短时记忆 | 12月9日 视译 (英译汉) | 12月10日 笔记法 (英译汉) | 12月11日 笔记法 (汉译英) |
12月14日 笔记法 (英译汉) | 12月15日 视译 (汉译英) | 12月16日 笔记法 (汉译英) | 12月17日 短时记忆 | 12月18日 视译 (英译汉) |
12月21日 视译 (英译汉) | 12月22日 笔记法 (汉译英) | 12月23日 短时记忆 | 12月24日 视译 (汉译英) | 12月25日 笔记法 (英译汉) |
【拓展口译】
任意搭配组合,也可一上到底
只要凑齐五色,就能成功结业
周一 | 周二 | 周三 | 周四 | 周五 |
1月4日 经济/ 金融专题 | 1月5日 文化/ 教育专题 | 1月6日 时政/ 外交专题 | 1月7日 能源/ 环保专题 | 1月8日 CATTI 3 真题讲解 |
1月11日 CATTI 3 真题讲解 | 1月12日 经济/ 金融专题 | 1月13日 文化/ 教育专题 | 1月14日 时政/ 外交专题 | 1月15日 能源/ 环保专题 |
1月18日 时政/ 外交专题 | 1月19日 CATTI 3 真题讲解 | 1月20日 能源/ 环保专题 | 1月21日 经济/ 金融专题 | 1月22日 文化/ 教育专题 |
1月25日 文化/ 教育专题 | 1月26日 能源/ 环保专题 | 1月27日 经济/ 金融专题 | 1月28日 CATTI 3 真题讲解 | 1月29日 时政/ 外交专题 |
【会议口译】
任意搭配组合,也可一上到底
只要凑齐五色,就能成功结业
周一 | 周二 | 周三 | 周四 | 周五 |
2月1日 Summary | 2月2日 模拟会议 | 2月3日 数字口译 | 2月4日 CATTI 2 真题讲解 | |
2月23日 数字口译 | 2月24日 Summary | 2月25日 模拟会议 | 2月26日 CATTI 2 真题讲解 | |
3月1日 模拟会议 | 3月2日 CATTI 2 真题讲解 | 3月4日 Summary | 3月5日 数字口译 | |
3月8日 数字口译 | 3月9日 Summary | 3月10日 CATTI 2 真题讲解 | 3月12日 模拟会议 |
* 每日上课时间:9:30-12:00 13:30-17:30
1
师资“不掺水”
在策马翻译,不管是线上课程还是线下课程,不管是周中课程还是周末课程,所有授课老师均是久经磨练、经验丰富的译界精英、业界翘楚。
TA们出身海内外名校,北外、上外、广外、巴斯、纽卡、蒙特雷等,不是学霸都不好意思上讲台;
TA们饱经顶级大型国际会议洗礼,富有超卓实战经验,联合国、APEC峰会、博鳌论坛、中欧企业家峰会等都是TA们战斗过的地方。
师 资 一 览
(师资排名不分先后)
Lindsey策马全职译训师、外交部翻译司前高级翻译,曾服务于G20、“一带一路”国际合作高峰论坛、上海合作组织峰会、亚信峰会、中非合作论坛等大型外事活动;参与《中国外交白皮书》的翻译、校对;参与组织外交部翻译司内部翻译培训及“蓝厅”记者招待会同传训练;拥有美国蒙特雷国际研究院英语口笔译硕士学位;持有CATTI一级口译、二级笔译证书。
策马全职译训师,曾为联合国系统会议担纲中英文口译,为国家部委、各国驻华使领馆及大型央企等担任会议口译;曾服务于联合国工业开发组织、曼彻斯特市政厅;曾任国企驻伊朗项目英文翻译;曾在国家发改委、农业部、挪威驻华大使馆的内训课程中担任主讲。
策马全职译训师,联合国赴华项目译员(聘期自2020年7月始),东南大学翻译硕士,澳大利亚蒙纳士大学口笔译硕士,曾为爱立信、新加坡航空、迪奥、宝格丽等著名企业提供翻译服务,在全国性翻译大赛的各级赛事中五次荣获一等奖,持有CATTI二级口译、二级笔译证书。
策马全职译训师,英国巴斯大学口笔译硕士,拥有复合职业背景和多行业从业经验,教龄8年,持有CATTI二级口译证书,曾在知名律所和私募基金公司担任翻译与总裁助理职位,拥有世界青年科学家峰会、挪威农业部副部长访华、中国国际进口博览会、中加国际商事仲裁高峰论坛等多场高级会议的交替传译和同声传译经验。
Christine
2
课程“随时有”
上课时间弹性非常大,周中休息的你再也不要担心自己的学习了!
01
只要学员每周固定任意2天(例如每周二、周四)能上课,则可以上全所有的课程。
如果学员每周固定只能上1天课(例如每周三),则每月还需请假1天(或在周末口译班补课1天)才可以上全所有的课程
3
复训“全接轨”
自开课之日起一年内,可免费在线上或线下(策马位于北京、上海、广州、深圳、南京、成都、长沙、杭州的八部)复训周中班、周末班、寒/暑假集训班、国庆班中同一班种的课程,
已报策马周末班、寒/暑假集训班、“新干线”班、国庆班并在重修有效期内的学员,可免费在线上或线下(策马位于北京、上海、广州、深圳、南京、成都、长沙、杭州的八部)复训周中口译班同一班种的课程。
4
有料“巨划算”
课程模块 | 教学内容及目标 |
基础口译 | 本课程系策马口译系列课程的入门核心课程,以传授即听即译技巧为主,帮助学员夯实口译根基并初步掌握口译实务的专业技能及经典法则,系统讲授: √ 笔记法(严格遵循外交部翻译司风格,系统讲解常用符号系统、行文布局原则、高效有机整合、无懈还原全貌) √ 短时记忆(逻辑思辨梳理、影子跟读导入、记忆容量拉伸、源语概述训练) √ 听辨要领(音流听辨、联想、预测、推断、言意分离、意群切分、关键信息识别与浓缩、释义、概要、逻辑性重构) √ 英汉/汉英互译技能(兼顾口语强化、词汇补充) √ 视译入门(长难句破解、阅读广角提升、同传技巧初探) |
拓展口译 | 本模块旨在贯通基础口译模块所讲授的一揽子技能,通过时政、外交、经济、金融、文化、教育、能源、环保等领域取材广泛、视野宏阔的训练素材,确保学员驾轻就熟、活学活用。丰富详实的实战案例,将帮助学员在最短的时间内大幅提升口译应用能力及实战能力,达到相当于全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]三级口译的水准,胜任陪同口译或普通交替传译工作,系统讲授: √ 笔记法实战灵活应用(笔记符号的化繁为简、笔记取舍的详略得当、脑记与笔记的黄金比例) √ 口译员双语思维能力强化训练 √ 口译员动态转化协调能力(无缝衔接听力理解与分析、短时记忆、口译输出) √ 视译技能强化(注意力科学分配、源语信息高效阅读、信息重组快捷实现、顺句驱动的熟练度、输出目的语的精细化) √ CATTI三级口译真题解析 √ 口译员知识面扩展 |
会议口译 | 通过各大国际顶级会议的成熟教学案例,结合联合国/欧盟口译司/外交部翻译司/APEC峰会译员专家长期实战所萃取的宝贵经验,将下列技能全面导入全真模拟会议,全面提升学员的实战口译能力,达到相当于全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI]二级口译的水准,系统讲授: √ 顶级国际会议口译案例演练(策马译员亲自担任口译的APEC峰会、博鳌论坛、达沃斯论坛等真实案例) √ 全真模拟国际会议实战(涉及多热门领域,分主题现场点评) √ 口译实战难点兼CATTI口译考试拦路虎summary重点突破(长时间无笔记复述、逻辑层次深度解构、中心思想极简提炼) √ 多元化口音听辨(学以致用,确保彰显实战色彩,挑战印、巴、日、韩、非等特殊口音并掌握其内在规律及机理) √ 数字口译技能(数字敏感度训练、数字转译诀窍、金融领域的数字口译应用) √ CATTI二级口译真题解析(含命题规律点评及出题预测) √ 口译员动态转化协调能力(无缝衔接听力理解与分析、短时记忆、口译输出)强化 √ 口译员心理素质调适及锤炼 |
报读立享九重大礼
1、
1年内全国免费不限次复训
凡报名本班的学员享有自开课之日起1年内免费不限次复训(线上或线下)同类班种(策马全国各部的周末口译班、周中口译班、寒暑假口译集训班、国庆口译班等)的权益,策马全国各部均支持跨地区线下复训。
2、
同行团报享现金优惠
组团报名的学员可享现金优惠,团报人数越多,每人获得的优惠越多。
温馨提示:团报学员需在两天内缴齐费用;非套读班或开课前5天内缴费的学员不享受团报优惠。
3、
试听不满意可退费
本班开课当天上午2.5小时为试听时间,一旦出现教学质量不满意的情况,学员可至报名处办理退费手续。
4、
推荐实践/实习/就业
为通过全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI](三级口译)的学员推荐实践、实习;为通过全国翻译专业资格(水平)考试[CATTI](二级口译)的学员推荐实践、实习或就业。
5、
奖学金
凡通过CATTI口译/笔译考试,或留学、考研、保研被录取的学员,均可享受策马提供的奖学金。奖励标准见下方(图1)。
6、
新老学员优惠奖励
策马老学员介绍新学员报读课程(且新学员未发生退费),即可享受相应的现金奖励;介绍过来的新学员亦可享受相应学费优惠。奖励、优惠标准详情请咨询课程顾问。
7、
加入“策马译族精英俱乐部”
学员均可免费加入“策马译族精英俱乐部”,定期开展外交部翻译室高级翻译讲座、国际高端会议口译实战/观摩、参观访问、大使沙龙等精品活动。
8、CATTI二级套读班学员专享福利(一)
CATTI二级套读班学员,在考取CATTI二级以上级别证书后,将纳入策马全球翻译中心人才库,有机会以全职或兼职的形式从事中高端翻译工作。
9、CATTI二级套读班学员专享福利(二)
CATTI二级套读班学员完成学习后可获得由中国翻译协会理事、英国皇家特许语言家学会会员、策马翻译(集团)董事长兼教育总监、美国哥伦比亚大学访问学者唐兴署名的《结业证书》。
图1
▽
扫描下方二维码 就近添加一处报名【策马近期课程/实习/展会】