查看原文
其他

听说,I、fire、mother等单词已经15000岁高龄了……

2018-03-07 新东方南京学校IELTS中心


正文共:3375 字 8 图

预计阅读时间: 9 分钟


英国雷丁大学生物科学学院的科学家们列出了23个最古老的已知词语。


这些词语是七种原始欧亚语言所共有的,由这七种语言演化而来的语言有上百种,有的至今还存在,有的已经消亡。


研究者估计,这些词语已经有15000年历史了



一起来看看这些单词吧!


thou, I, not, that, we, to give, who, this, what, man/male, ye, old, mother, to hear, hand, fire, to pull, black, to flow, bark, ashes, to spit, worm.


如果你穿越到15000年以前,和一群狩猎者围坐在篝火旁边,他们或许能够听懂上述某些词语。


他们能理解“mother(母亲)”、“not(不)”、“what(什么)”以及对生存至关重要的“fire(火)”等单词,这不意外,不过“worm(虫子)”和“spit(吐痰)”这两个词语绝对让人意想不到。


Were you to find yourself beside a campfire 150 centuries ago alongside a group of hunter gatherers, chances have it that they might understand some of these words. Some are pretty obvious, like “mother”, “not”, “what” or the ever so life-saving “fire”, but “worm” and “spit” definitely come as a surprise.



语言学界一致认为,一般来说,一种语言最多只能持续8000或9000年,因为语言通常会彼此融合,被更强势的语言取代或变成新的语言。


这些经久不衰的词语却说明该理论并不完全正确,语言学家称之为“超保守”语言,虽然它们数量极少。


There’s a consensus among linguists that a language typically can’t survive past 8,000 or 9,000 years, since it’s common for languages to mix and get replaced by other more influential languages or morph into new ones altogether. These timeless “ultra conservative” words, as they’ve been dubbed by the researchers, show that this isn’t entirely true, albeit the list is only a handful large.



雷丁大学生物科学学院的马克·佩奇是这项研究的带头人。佩奇和他的研究团队首先从语言学界公认的所有语言的200个核心词汇着手。“同源词”引起了研究人员的兴趣。


同源词就是不同语言中具有相同含义、发音也相似的词语。


例如,都表示“父亲”的father(英语),padre(意大利语),pere(法语), pater(拉丁语)和pitar(梵语)就是同源词。在追踪了这些词语的词根后,科学家列出23个词语。


Mark Pagel of the University of Reading’s School of Biological Sciences led the research. Pagel and his team first started off with 200 words that linguists know to be the core vocabulary of all languages. What interested them were “cognates,” which are words that have the same meaning and a similar sound in different languages. For instance father (English), padre (Italian), pere (French), pater (Latin) and pitar (Sanskrit) are cognates. After the roots of these words were found, the scientists came up with the list of 23 words.



佩吉及其研究团队写道:“我们的研究说明,一些词语在传播过程中有着很高的忠诚度,也为寻找经历时间和空间的巨大跨度后仍能被保存下来的语言特征提供了理论依据。”


“Our results suggest a remarkable fidelity in the transmission of some words and give theoretical justification to the search for features of language that might be preserved across wide spans of time and geography,” Pagel and his team wrote.


更值得一提的是这些词语的含义。它们流传了15000年,虽然科技、社会和宗教等方面已经发生了翻天覆地的变化,但上万年来,它们的含义始终未变。


What’s rather interesting to note is the meaning of these words. These words survived for 15,000 years, despite technology, society, religion and so forth changed dramatically. Their value has remained undisturbed for thousands of years.


佩吉称:“看到其中有‘to give(给予)’这个词,我感到非常开心。人类社会的特征就是存在一定程度的合作和互惠,而你在其他任何动物中是看不到这点的。动词在语言中的变化一直很快,但这个单词却始终不变。”


“I was really delighted to see ‘to give’ there,” Pagel said. “Human society is characterized by a degree of cooperation and reciprocity that you simply don’t see in any other animal. Verbs tend to change fairly quickly, but that one hasn’t.”


该研究的详细成果发表在《美国国家科学院院刊》上。


内容整理自:中国日报双语新闻。如有问题请后台告知,我们会立即处理。

----------------------------


想知道更多留学资讯?想提升英语技能?

长按二维码加微信咨询课程和留学申请,

还可以和大家一起学习哦!


精选

文章分类


近期资讯

留学生们の第1个大红脸!那些年刚出国就闹出的笑话~

这一天来了!英国人终于感受到了被“九九乘法表”支配的恐惧…

又没选上课!我的内心是崩溃的...

重要丨南农农学院与康奈尔大学合作计划来啦!你符合这些要求吗?

外国人最常说的100个中国词出炉,第一名你绝对想不到


雅思名师说

教你克服阅读坏习惯 | 雅思写作批改法

自己批改雅思写作  | 写作四节课提分1.5

3节课写作突破7分3种对策专治各类烤鸭疑难杂症


高分集锦

学霸话你知 | 阅读8.5!半个月口语提高1分!苏大工科学霸的雅思涨分秘籍,把学雅思当成一种享受...

学霸话你知 | 南大学霸口语7分,听阅接近满分!尽早规划扎实备考,高分你也可以!

学霸话你知 | 屠鸭生涯首考7.5!南大美少女临危不乱拿下阅读9分!

学霸话你知丨阅读满分,听力8.5!南大女篮学姐拿下高分7.5!


研途有你

工作党备考一个月斩获雅思7.5!放弃“铁饭碗”出国,被澳洲第三悉尼大学录取!

GPA不占优势,南农学长如何用接地气的方法逆袭美国前20名校?

实习经历太加分!南农学长成功跨专业申请香港城市大学研究生!

南京出国交流QQ群汇总>>

冲刺南京国际班留学 604892525

南京国际班新高一交流 285745477

南京中学生留学家长群 111204577

南京中学留学大本营 564118435

南京大学生留学公益群 399342761

托福备考群 328900909

雅思备考群 546314913

ACT答疑群 244508043

AP备考群 547160919

GRE、GMAT备考群 547206181

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存