其他
盖斯《我们痛悼既往的爱情》
[阿拉伯]
盖斯《我们痛悼既往的爱情》
我们痛悼既往的爱情,古老的住宅,
尽管我们已找不到它的断片残垣。
被埋葬在这些废墟中的遥远的岁月,——
仿佛古老的纸卷上揉皱的祈祷字母。
我想起了火焰,心灵深处再度响起
我那无边的悲哀之沉重的叹息。
我守持着沉默,唯有无声的痛苦
像泪河一般在斗篷上滴落。
只是那个不惯控制心灵与激情的人
并不能够把好作空谈的舌头守紧。
看呀,我在马鞍上摇晃,激动,倦怠,
白色的尸布随着风儿四处伸展……
我总是果决地去帮助陷入灾难的人们,
我从拘禁与桎梏中救出无数不幸的人们。
而多少次和朋友们一起狂饮滥醉,
我们体味过生活的幸福,爱情和甜美。
疾速有力的骆驼负载着我,
轻松地穿过飓风劲吹尘埃的沙漠。
而我多少次走遍鲜花盛开的峡谷与田野,
乌云飞舞,雨水将它们的绿色微微打湿。
我的马儿能够预先猜出我的心思,——
在流浪、旅行和战斗中忠诚不移。
它那神速的脚程甚至远远超过
被贪婪的老鹰追赶着的瞪羚。
我到过与希马尔峡谷相似的沙漠,
遭到天谴,被大火燎成一片废墟。
我的马儿像永远上升的树木,——
我们无所拘束地奔跑,赶过了骆驼。
我带着军队,相信,凭借我们的武器
能够搜索出躲在城堡中的仇敌。
我更坚定,更执拗地带着我的军队,
只要骆驼和战马还不曾感到疲累。
只要我还没见到马儿像乌鸦般安静,
鹞鹰还不住地盘旋在它的上空……
李 玉 / 译
推荐阅读: