其他
阿赫玛托娃诗11首
你好!你可曾听见
你好!你可曾听见
桌子右方轻轻的脚步,
不待你写完这几行字——
我已来到你的近处。
难道你又会
像上次那样生气——
说什么没有看到
我的眼睛,我的手臂。
你这儿明亮、随便。
不要赶我出去,
桥下闷热,
污水淤积。
记忆的呼声
献给奥·阿·格列博娃-苏杰伊金娜
当天空布满晚霞的时刻,
你凝视墙壁,看见了什么?
是海鸥掠过蓝蓝的海面,
或是掠过佛罗伦萨的花园?
要不就是皇村的万顷公园,
路上的不安使你梦断魂牵?
也许你看见了那个少年跪在你膝前,
他献身白色的死亡,摆脱了你的羁绊?
不,我看见的只是一堵墙,
墙上是正在熄灭的天体反光。
1913年6月18日 斯列坡涅沃
你知道,我正为不自由所苦
你知道,我正为不自由所苦,
祈求上帝赐给我死亡。
可是特维尔省贫瘠的土地
让我思念,让我断肠。
井台前那倾斜的吊杆,
吊杆上云朵像泡沫一样,
那田地里吱吱呀呀的大门,
还有那粮食的气息与惆怅。
还有那模糊不清的旷野,
旷野上风儿呻吟低唱,
还有那晒得黝黑的安详的农妇,
投来一束束谴责的目光。
1913年11月8日
阳光填满了房间,
室内一片晕黄透明的尘埃。
我记起了,今天是你的命名日,
亲爱的,我从梦中醒来。
正因为如此,窗外的雪原
使人感到温温暖暖,
正因为如此,我这个常失眠的人
像领到了圣餐后睡得香甜。
推荐阅读: